您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
Mop up: 作扫尾工作
Mop up: 作扫尾工作
[ 2005-05-19 09:34 ]

Mop up

成立于1878年的曼联俱乐部,如今已沦为美国人格雷泽的私有财产。英格兰当地时间16日,格雷泽宣布他已经实现收购曼联俱乐部的第二个战略目标---购得俱乐部75%以上的股票。按照英国有关法律,格雷泽可以把曼联俱乐部从股市撤牌,将其变成私人企业。外电报道如下:It's the biggest soccer club in the world, richer than Real Madrid, more successful than Barcelona, a name comparable to the New York Yankees or the Chicago Bulls in global sporting brands. And on the field, few teams have bested Manchester United in recent years.

But after the injury of losing freekick prodigy and metrosexual icon David Beckham, the 127-year-old soccer club has been dealt the insult of losing ownership to an American billionaire, Malcolm Glazer.

Mr. Glazer - owner of the 2003 Super Bowl champion Tampa Bay Buccaneers - last week went public with a $1.5 billion buyout, and mopped up the last few shares needed to control the club on Monday.

Mop up表示“作扫尾工作,擦去,揩干,吃光,肃清残敌”,mop有“用拖把擦洗”之意,例如:mop one's brow(擦去额上的汗水);mop the floor(拖地板)。此外mopper-up意为“扫荡者”,而mop-haired则表示“头发乱蓬蓬的”。

据悉,被称为“球盲大亨”的格雷泽从此可以根据自己的喜好制定俱乐部的任何计划,不需经过其他股东批准。愤怒的曼联球迷声称要和格雷泽对抗到底,目前一些曼联球迷正以高于格雷泽报的价格收购曼联股票,以阻止后者实现他的第三个战略目标——将自己持有的曼联股票比例提高到90%以上,从而通过法律强迫其他股民向他出售股票。

(中国日报网站编)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week May 21, 2010
“蜗婚”英文怎么表达
“一生一世”的表白
伦敦新型双层巴士设计惊艳亮相
各种“支付形式”的英文表达
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语