您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
listed subsidiary: 上市子公司
listed subsidiary: 上市子公司
[ 2006-02-17 09:34 ]

近年来国际油价持续大涨,甚至有专家认为油价还将突破100美元/桶这个重要关卡,在这种特殊背景下,中石化日前宣布以143亿现金要约收购齐鲁石化、扬子石化、中原油气、石油大明四家A股上市子公司的消息,成为了市场最大的重磅炸弹。其收购整合方案,表露了中石化为抢夺"油"这种重大战略资源的深层次意图和愿意付出巨额资金的决心。

请看外电相关报道:China Petroleum & Chemical Corp (Sinopec), Asia's largest oil refiner, will offer 14.3 billion yuan (US$1.78 billion) in cash to buy back fourlisted subsidiaries, a company statement said on 15, February. An industrial analyst who declined to be named said the move will further enhance the group's corporate transparency and improve corporate efficiency, and reduce the number of connected transactions.

报道中的listed subsidiary就是"上市子公司"。我们平常所见的list常做名词"名单,列表",或用它的动词形式"列举",如:Please list three reasons why you enjoyed the film(请列举出三个理由,说明你为什么喜欢那部电影)。而报道中的list指"to admit securities for trading on an organized exchange"(使公司证券在交易所上市)。Subsidiary一般做形容词,表示"附属的",如subsidiary business(副业),而报道中是它的名词用法"子公司"。

另外,我们常说的"黑名单"是black list;而subsidiary也表示"补贴的,与补助金有关的",如a subsidiary payment(津贴),所以当我们看到它的相应名词形式"subsidy"时,可以猜得出其汉语意思――"津贴",如"a subsidy for education"(教育津贴)。


(中国日报网站编)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week May 21, 2010
“蜗婚”英文怎么表达
“一生一世”的表白
伦敦新型双层巴士设计惊艳亮相
各种“支付形式”的英文表达
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语