您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
“夹趾拖鞋”怎么说?
[ 2006-08-08 10:00 ]

商家说穿“人字拖”会让脚踝、小腿和大腿变得匀称,会对腿部健美起到妙不可言的作用;医生说,穿“人字拖”有害健康,会引起关节疼痛、脚踝扭伤等一系列脚部问题。争论虽在,但定论未下,所以,代表着时尚、自由、活泼和快乐的“人字拖”依然是年轻人的最爱。

请看外电相关报道:Perfect for hot weather, they have been the fashion hit of the summer. But doctors have warnedflip flopscan be as bad for your health as they are for your career.

Business chiefs said last month that wearing them to work was an invitation to be sacked. Now medics have joined the attack by saying they can lead to joint pain, shin splints and twisted ankles.

Flip-Flops就是“人字拖”,或者说是“夹趾拖鞋”。单听该词的发音,那踢踢踏踏的节奏就已传出了一种随意和自在。另外,请特别关注flip flops作单数时的几个热门含义:

Flip-flop(翻盖手机):对于flip-flop作“翻盖手机”讲,大多数人都不陌生。该词意源于flip-flop的原意“后手翻”,如:a flip-flop stunt(后手翻绝技)。

Flip-flop(方向、观点突然改变):在美国俚语中,flip-flop常用来形容那些突然改变立场的人。比如,布什当年在大选时就频频使用flip-flop来攻击对手约翰·克里不果断,乱变观点。

Flip-flop(啪嗒啪嗒的声响):若要形容“百叶窗撞在窗户上发出啪嗒啪嗒的响声”就可说:The shutters went flip-flop against the window。

点击进入:“厚底鞋”怎么说

(英语点津陈蓓编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说