您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
 
冬奥会冠军获北美“背老婆”锦标赛冠军
[ 2006-10-12 09:04 ]

冬奥会冠军获北美“背老婆”锦标赛冠军

John Farra carries his 110-pound wife, Tess, over a 278-yard obstacle course to win the North American Wife Carrying Championship, Saturday, Oct. 7, 2006, at the Sunday River Ski Resort, in Newry, Maine.


John Farra, a former Winter Olympian from Caribou who trained by running up a ski slope with 80 pounds of mortar mix, won the seventh annual North American Wife Carrying Championship on Saturday at Sunday River.

Farra's first-place finish earned him and his 110-pound wife Tess her weight in beer and five times her weight in cash, or $550. They also are eligible for a $1,000reimbursementtoward a trip to the world championships in Finland next July.

The Farras completed the 278-yard course, which includes a water trough and log hurdles, in 1 minute, 6 seconds in the criticalheatand 1 minute, 4 seconds in the final. Daniel Brown and Janel Worcester of Brewer were second, about 10 seconds behind, in the field of 27 couples.

Farra, who competed in cross-country ski races in the 1992 Games in Albertville, France, trained for the wife carry by running up a slope near his home each morning before work with 80 pounds of mortar mix in a backpack.

Several hundred spectators turned out for the competition during the height of western Maine'sfall foliage season.


(Agencies)

第七届北美年度背老婆锦标赛于上周六在星期日河地区举行,来自加里本(美国缅因州北部)的前冬奥会冠军约翰·法拉获得比赛冠军,他赛前的训练是背80磅重的混凝土包跑上一个滑雪坡。

法拉由此赢得和他老婆苔丝等重(110磅,约合50公斤)的啤酒和相当于她重量五倍的奖金550美元。此外,他们还得到了明年7月去芬兰参加世锦赛的路费补助1000美元。

法拉背着苔丝跑完了254米的全程,他在关键的预赛中用1分零6秒穿过一个水槽,越过一个圆木跨栏;在决赛中则花了1分零4秒。在参赛的27对夫妇中,来自布鲁尔的丹尼尔·布朗和詹尼尔·伍斯特夫妇落后冠军10秒,屈居亚军。

法拉曾在1992年法国阿尔维贝尔冬奥会的越野滑雪比赛中获得冠军。在“背老婆”比赛的赛前训练中,他每天早晨都背着80磅的混凝土包跑上他家附近的一个斜坡。

缅因州西部此时正值赏枫盛季,比赛吸引了几百名观众前来观看。


(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:


reimbursement:报销

heat :a preliminary contest held to determine finalists(初赛;预赛)

fall foliage season:赏枫季节(又名“赏秋叶季节”,美国的赏秋叶季节从9月中旬持续到10月末, 缅因州就是美国著名的赏秋叶地区之一。)





 


 

 

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Little room for bikes in traffic plan, critics say
居家养老服务 home-based care services
女人三分钟就可认定真命天子
圣诞来临 “丑陋毛衫”大流行
在商场打发时间的mall rat
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译