您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
赫本黑色经典戏服拍出80万美元
Hepburn gown sold at auction in London
[ 2006-12-07 09:30 ]

Audrey Hepburn in the black garment in Breakfast at Tiffany's.

The black Givenchy gown worn by Audrey Hepburn in the film "Breakfast at Tiffany's" sold at auction Tuesday for $807,000.

The price, paid by a telephone bidder, was almost six times the highest pre-sale estimate.

The iconic garment had been expected to fetch between $98,000 and $138,000 as part of a sale of film and televisionmemorabiliaat Christie's auction house in London.

Proceeds from the sale will go to the charity City of Joy Aid, which helps India's poor.

Hepburn wore the dress for one of her best-known roles, as eccentric ManhattansocialiteHolly Golightly in the 1961 film adaptation of Truman Capote's novel.

The opening scenes of the film show Golightly in the dress emerging from a taxi on 5th Avenue with her brown-bag breakfast to ogle diamonds and luxury goods in the storefront windows of Tiffany & Co.

Images of Hepburn dressed as Golightly - with gloves, an elaborate pearl choker and trademark cigarette holder- still endure.

点击查看更多双语新闻

(AP)

奥黛丽·赫本在电影《蒂凡尼的早餐》中所穿的那条纪梵希黑色长裙于本周二拍出了80.7万美元的天价。

一名通过电话竞拍的买主以拍前最高估价近6倍的价格将其买下。

这件标志性的戏服是伦敦克里斯蒂拍卖行所拍的众多经典影视纪念品中的一件,其拍前估价在9.8万至13.8万美元之间。

此次拍卖的全部所得将捐给印度济贫慈善组织“欢乐之城”。

电影《蒂凡尼的早餐》是1961年根据杜鲁门·卡波特的小说改编的。赫本在片中饰演玩世不恭的曼哈顿交际花霍莉·戈莱特丽,是赫本最著名的角色之一,而这件黑色长裙就是赫本在片中所穿的戏服。

影片开场就是身穿黑色长裙的戈莱特丽从第五街的一辆出租车上缓缓走下来。她站在蒂凡尼珠宝店前,一边吃着牛皮纸袋中的早餐,一边充满期待地凝视着橱窗里的钻石和珠宝首饰。

赫本所饰演的这一形象给观众留下了深刻印象,她在剧中戴的黑色手套、珍珠项链和她用过的招牌烟斗都成为令人难忘的经典之物。



(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 


memorabilia : objects valued for their connection with historical events, culture, or entertainment(值得纪念的物品)
  

socialite : 社交名流






 

   上一页 1 2 3 4 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  中文菜单英文译法将于春节前出版
  FBI拖欠电话费 窃听电路被切
  中央颁布临时“价格干预措施”
  研究:午睡有助于巩固记忆
  纽约:百年古树将被克隆

论坛热贴

     
  pee park
  狗不理的英文招牌很可能成为新的国际笑话
  to my 2007
  《康定情歌》有谁可以译出韵味来?
  被宰了
  破罐子破摔