您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
亚运热词:卫冕冠军
[ 2006-12-15 16:20 ]

“产妇”相关用语: 剖腹产;分娩      产后情绪不稳;产后抑郁症        产假;孕妇装

多哈赛场捷报频传,亚运会俨然成了中国人的表演舞台。难怪有观点认为,中国卫冕亚运冠军毫无悬念,中国队得多少枚金牌已不是本届亚运会的看点。如何表达时下一大热门词汇“卫冕冠军”?请看外电一段关于“中国女篮成功卫冕亚运冠军”的相关报道:

Chen Xiaoli scored 21 points with 12 rebounds asdefending championMainland of China downed Chinese Taiwan 90-59 for gold in the Asian Games women's basketball tournament.

China defeated South Korea for the title four years ago in Busan, and also won the gold 1982 and 1986.

由报道可知,“卫冕冠军”可用“defending champion”来表达。

就汉语而言,“卫冕”即“捍卫自己的荣誉和王者地位”,照此理解,译文“defending champion”(直译:护卫冠军头衔)也就信手拈来了。

Champion除了表示“冠军、优胜者”,还可做动词“积极拥护、支持、捍卫”,形容词“得一等奖的”,请看例词:to champion the cause of civil rights(为民权事业而斗争);a champion show dog(夺得冠军的参展狗)。

此外,在口语中,champion还表示“非常的”,如:a champion blunder(大错特错);a champion idiot(大傻瓜)。

(英语点津陈蓓编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说