|
Kate Middleton sits in the stands as her boyfriend, Prince William, takes part in the Sovereign's Parade at The Royal Military Academy in Camberley on 15 December 2006.
|
The girlfriend of Prince William has reportedlyturned downa rare invitation to join the royal family for Christmas.
Kate Middleton, 24, has said she will only join them if she and the future king get married, the Mail on Sunday reported.
Media speculation that the couple, together for four years since meeting at St Andrews University in Scotland, could be about to get engaged was fuelled when Middleton appeared Friday at William's graduation from Sandhurst, the British military academy.
But despite their closeness, she has decided to spend the festive season with her own family after the recent deaths of her two grandmothers, the Mail reported.
"Kate has said she won't be going to Sandringham (the Queen's country home) until she's a part of the family," the paper quoted a friend of Middleton as saying.
"She has made it quite clear that she will only be at a royal Christmas if she and William get married and that's not yeton the cards.
"We all know it's going to happen but it's not going to happen this Christmas."
The friend reportedly added that Middleton and William keep a wall chart with a tally of how many times newspapers predict they will get married.
点击查看更多双语新闻
(AFP)
|
有消息称,威廉王子的女友拒绝了英国王室邀其共度圣诞的特别邀请。
据《每日邮报》报道,24岁的凯特·米德尔顿说,她和威廉王子结婚前不会和王室共度圣诞。
这对情侣在苏格兰圣安德鲁斯大学上学时相识,两人已交往了四年。上周五,威廉王子从英国桑赫斯特皇家军事学院正式毕业,米德尔顿出现在他的毕业阅兵式上。这进一步加剧了媒体对两人即将订婚的猜测。
据《每日邮报》报道,尽管两人感情很好,但由于米德尔顿的祖母和外祖母不久前刚去世,所以她决定今年和家人一起过圣诞。
《每日邮报》援引米德尔顿一位朋友的话说:“凯特说,因为她和威廉还没有结婚,所以今年不打算去女王的桑德灵厄姆私人庄园过圣诞。”
“凯特明确表示,她和威廉王子结婚后才会去王室过圣诞节。但目前他们还没有结婚的打算。”
“他们迟早会结婚,但今年圣诞节是不可能了。”
据米德尔顿的这位朋友透露,米德尔顿和威廉王子还制作了一幅统计媒体预测他俩婚期总次数的挂图。
(英语点津姗姗编辑)
|