您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
台当局“去中国化、改教科书”不得人心
[ 2007-02-01 09:34 ]

1月31日,国台办举行例行新闻发布会。发言人杨毅在评论台湾当局修改历史教科书和台北“故宫博物院”有关规定时说,台湾当局“去中国化”的动作不得人心。台湾是中国不可分割的一部分,不管“台独”分裂势力耍什么花招、使用什么手段,都改变不了这一事实。针对民进党当局对岛内历史教科书内容进行修改一事,杨毅在回答记者问时表示,台湾当局把原版里的“本国”、“我国”等均改为“中国”,其政治用意是想把台湾的教育变成“台独”思想教育。

 

 

台当局“去中国化、改教科书”不得人心

Beijing yesterday denounced Taipei's attempt to promote "Taiwan independence" by revising the island's high-school history textbooks.

On instructions from Taiwan's "ministry of education", terms like "our country," "this country" and "the mainland" in the textbooks have been changed to "China".

"We've noticed the developments. The political motive behind it is to transform the island's education into an ideological tool for 'Taiwan independence'," Yang Yi, spokesman for the Taiwan Affairs Office of the State Council, told a regular briefing.

"Taiwan is an inseparable part of China. No matter what tricks the secessionist forces play, they cannot change the fact."

Yang also condemned Taiwan's "national palace museum" for removing all the labels that identify half a million exhibits as originating from the Chinese mainland, calling it a "despicable act".

Aresolutionwas adopted by Taiwan's "Executive Yuan" on January 17, barring the museum from identifying its exhibits as transported from the Imperial Palace in Beijing.

Under the resolution, the task of the museum will be "the collection, study and expatiation of 'domestic and foreign' antiques and art pieces", instead of "the collection, study and expatiation of ancient Chinese art".

First opened in 1965, the museum in Taipei houses 654,500 art works and artifacts that were shipped from Beijing to Taiwan in 1949 when the Nationalists retreated to the island during a civil war.

Mainland scholars have condemned the change, saying the revised regulation ignores historic fact and is just another attempt to cut Taiwan's links to the mainland. "Regulations can be changed, but history cannot," said Liang Jinsheng, a researcher at the Palace Museum in Beijing.

In reponse to reports about the possible visit of senior Kuomintang official Wang Jin-pyng to the mainland after the Chinese Lunar New Year, Yang said: "We are willing to communicate with any individual or group from Taiwan, as long as they uphold the one-China principle and acknowledge the '1992 consensus'."

According to the consensus, both sides of the Straits agree that there is only one China in the world despite their different interpretation of the political meaning of "one China".

Taiwan media have reported that Wang, who is the "president" of the "Legislative Yuan" of Taiwan, may visit his ancestral home in East China's Fujian Province this year.

Yang also said the mainland "had noticed" media reports that the former pro-independence leader of the island, Lee Tung-hui, is looking forward to visiting the mainland.

He refused to elaborate on the mainland's stance towards Lee's plan.

(China Daily)

Vocabulary:

resolution:决议

(英语点津陈蓓编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
英国初中“摇号”录取学生
金酸莓奖揭晓 《最后的气宗》揽5“奖”
Linkin Park: Burining in the Skies
工作中常用的口语
惟妻命是从的husbeen
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译