您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
关注两会:“反对放假太多”
[ 2007-03-12 09:06 ]

著名经济学家吴敬琏教授日前又发表惊人宏论:中国目前还很贫穷,放假不宜太多。曾因替小股民说话而备受关注的著名经济学家吴敬琏,因一连串“反对声音”——反对春运票价不涨价、城市征地不应按市价补偿、取消利息税—— 成了争议的靶子,有网站还推出“争议吴敬琏”的专题。

 

 

关注两会:“反对放假太多”

Wu Jinglian, a famous economist and a political advisor, is surrounded by reporters at the ongong NPC and CPPCC session in Beijing March 4, 2007. [Xinhua]

With a vast majority of Chinese upholding more public holidays, Wu Jinglian, a famous economist and a political advisor, said that China is still a developing country and should not have too many holidays.

"As a member of the public, I also hope there are more holidays, but too many holidays are not good in light of the entire nation," Wu, member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), made the remarks on the sidelines of the ongoing annual CPPCC session.

Wu said China has enough holidays at present and more researches should focus on whether more holidays areconduciveto raising consumption.

A number of political advisors have proposed that more traditional Chinese festivals, such as the Dragon Boat Festival and Tomb Sweeping Day, on which people pay respect to ancestors, should be made public holidays in a bid to raise people's awareness of traditions.

At present, China has three week-long holidays each year - the International Labor's Day holiday, the National Day holiday and the Spring Festival holiday. The last is the only holiday that ties in with China's traditional customs.

Many festivals, considered important days on China's lunar calendar, such as Lunar New Year's Eve and Mid-Autumn Day, are not public holidays, and relevant folk customs are not well observed, especially in cities, as people have to work.

A survey on Sina.com revealed that over 98 percent of netizens expected Lunar New Year's Eve to become an official public holiday.

(Xin Hua) 

Vocabulary:    

conducive: 对……有利

(英语点津陈蓓编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
德国市长发明新式座椅 纠正青少年礼仪
English Idioms 英语成语
悼文 memorial essay
Right down the middle
Miranda Lambert: The House That Built Me
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译