您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
 
《读者文摘》调查:英政客信任度最低
Britons trust politicians less than car salesmen: poll
[ 2007-05-11 16:17 ]

《读者文摘》调查:英政客信任度最低

Politicians are the least trusted people in Britain.


Politicians are the least trusted people in Britain, with more faith placed in car salesmen, a survey released on Tuesday revealed.

The poll of 1,900 readers of Reader's Digest magazine showed that firefighters inspired trust in 97 percent of respondents, the highest rate of any profession, followed by pharmacists, pilots, nurses and doctors.

Faith in politicians, however, dropped from an already-low 15 percent in 2002 to seven percent in the latest poll. Eight percent of respondents said they trusted car salesmen.

It marks the first time in the survey's history that politicians have been the least-trusted profession.

Nearly three-quarters of Britons trust the police, compared with 64 percent in 2005, while taxi drivers saw their reputation drop eight percent in that period to 49 percent.

(AP)

据本周二公布的一项调查显示,政客在英国是最不被信任的人,对其的信任度还不如汽车销售人员。

《读者文摘》杂志对其1900名读者进行的调查表明,97%的受访者认为消防员值得信赖,高居各类职业之首,药剂师、飞行员、护士和医生位居其后。

而英国政客的信任度则从2002年的15%跌至此项最新调查的7%。汽车销售员的信任度为8%。

在此项调查的历史上,这是政客首次成为最不受信任的职业。

近四分之三的英国人认为警察值得信任,高于2005年的64%;而出租车司机的信任度则比2005年下降了8%,跌至49%。

(英语点津姗姗编辑)

 

 

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
研究:“男人不坏女人不爱”有道理
普京化身漫画英雄 大战僵尸拯救乘客
Trying to find my feet 努力适应新环境
铁杆粉丝 die-hard fan
Depressed emotions on rise in old people
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译