您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
百变小贝新造型--满头银发、满脸络腮胡
[ 2007-07-03 10:29 ]

“百变”贝克汉姆又换形象了。近日,当他出现在英国一场纪念戴安娜王妃的音乐会上时,一个全新的形象再次吸引了人们的注意。这次,贝克汉姆蓄起了络腮胡,而与黑色胡子对比的是,他将头发染成了雪白色。也许贝克汉姆就将以这一形象征战美国。 

百变小贝新造型--满头银发、满脸络腮胡

David Beckham: 'the people's king' drew the biggest cheer of the night

When David Beckham appeared as a surprise presenter at the Diana Concert introducingTake That, he was sporting a new 'zebra' look - shocking peroxide hair set off with darkstubble.

Yet the striking contrast with his black beard and ice-white hair did nothing to dim his appeal for the thousands of fans in Wembley Stadim.

Clad in brown leather and sporting a handsome smile, it was Beckham that drew arguably the biggest cheer of the night.

This yin-yang look is just the latest in a series of bizarre haircuts for the footballer. While other people change their look with a new dress or piece of jewellery, Beckham does it with his hair.

The trendy footballer has previously shaved off his locks leaving closely shorn stubble, sported mohicans, and been accused of dipping into his wife Victoria's peroxide bottle.

For many however, David epitomises the metrosexual male who is not afraid to invest in his looks (and hairdresser) while remaining a sporting and family man.

David's appearance was one of his last in the UK before he moves Stateside to begin his contract with the Los Angeles Galaxy soccer team.

(Xinhua) 

Vocabulary: 

stubble:络腮胡,指男人未刮脸时的须茬

(英语点津陈蓓编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
英某高中禁止女生穿裙子和紧身裤
“给多少钱都不干”英文怎么说
印度家长为女童变性引争议
大家都来做“向日葵族”
ICC issues Gadhafi arrest warrant
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译