您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“早熟”怎么说
[ 2007-09-07 10:35 ]

现在,孩子早熟的现象越来越多。调查发现,广州儿童进入青春期的平均年龄从之前的13岁下降到了11岁。医学专家分析说,这是由饮食营养丰富以及接触色情资料造成的。

请看《中国日报》相关报道:

The number of children experiencing the early onset of puberty has doubled over the past 10 years, according to a survey analyzing children's endocrine diseases by the Women and Children's Hospital of Guangdong Province.

报道中说,据广东省妇幼医院一项有关儿童内分泌疾病的调查显示,早熟儿童的数量在过去十年中翻了一番。

这里的“early onset of puberty”指的就是早熟,即过早进入青春期。“Onset”是“开端,发生”的意思,我们还可以说“the onset of disease”(疾病的发作)、“the onset of old age”(老年的开始)和“the onset of winter”(冬天的来临)等。

另外,形容词“precocious”也指“早熟,过早发育的”,“早熟儿童”即“precocious child”。

(英语点津 Linda 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  吵架英语三十句
  尼日利亚议长叫停银行“美女营销”
  英语和汉语之间的词汇空缺
  全国开展“无车日”活动
  五个手指怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
   "电视选秀"怎么翻译?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供猪"?
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  how to say "代言"
  “试婚”怎么说