您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
中文版《哈利·波特7》刷新单日销售纪录
[ 2007-10-29 11:36 ]
《哈利·波特7》中文版图书昨日(28日)首发超过百万册,再次刷新了哈利·波特系列图书单日销售的新高。守口如瓶的人民文学出版社在最后时刻才揭晓7”的中文译名为《哈利波特与死亡圣器》。

Two women check on the Chinese version of Harry Potter and the Deathly Hallows at a Xinhua bookstore in Beijing. Fans lined up in front of the bookstore before it went on sale at 7 am.[Agencies]
The official Chinese version of the latest Harry Potter smash hit went on sale in bookstores yesterday, almost two months after an unofficial version was posted on the Internet.

One million copies of the book have been printed by the People's Literature Publishing House in Beijing, which owns the copyright of the Chinese language version of the bestselling series for the Chinese mainland.

Priced at 66 yuan ($8.80), the book about a boy wizard is perhaps the most expensive children's book in the country, where the average disposable income per month was last year about 1,000 yuan ($133).

Nearly 10 million copies of the Chinese versions of the previous six installments have been sold, and the number is rising, Pan Kaixiong, vice-president of the publishing house said. Globally, the Harry Potter series has been translated into more than 60 languages and 325 million copies have been sold, earning $6 billion.

"We are ready to print more copies of the Chinese version at any time," said Sun Shunlin, editor of the Chinese versions, adding that more than 180,000 copies of the last installment were distributed to bookstores in Beijing on Saturday night.

To prevent the official version from being pirated, the publishing house has signed special contracts with bookstores and printing houses.

But there are fears that the unofficial translations online could damage sales of the official printed version.

Dozens of translations of J. K. Rowling's Harry Potter and the Deathly Hallows can be downloaded for free.

It is believed they were translated by fans just days after the release of the official English version in August.

Chinese fans are even going a step further by writing their own versions of the end as well as other wizard adventures.

One of the most popular readings online is "Past Time of Lily Evans and James Potter", about the relationship of Harry's parents and his professor Severus Snape as well as stories of their friends, written by a 13-year-old girl.

(China Daily)

(英语点津 Celene 编辑)

 

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  Verbs for reporting speech 引语动词
  研究:借酒消愁“愁更愁”
  课本上没有的经典习语
  Goal!《一球成名》(精讲之五)
  最后的华尔兹:The last waltz

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  “净脸联盟”两周年——迎国庆特别活动启动
  how to translate“三局两胜”
  知青 农民工 怎么翻译
  "魅力城市" 英文怎么说?
  请教:统一口径的译法
  Mountain Story 大山的故事