您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“损害形象”怎么说?
[ 2007-12-05 16:23 ]

中方日前对德国个别官员不负责任地指责中方在德从事间谍活动表示强烈不满,中方要求德相关官员停止损害中国形象、中德关系以及中德两国人民感情的恶劣做法。那么“损害形象”怎么说呢?

请看新华社的报道:

China asked a German official who claimed China is one of the main countries conducting spying activities in Germany to "stop bad practices and blemished China‘s image over and over again."

Chinese Foreign Ministry Spokesman Liu Jianchao said China was strongly dissatisfied with certain German official's "irresponsible criticism."

外交部发言人刘建超表示,中方对德国个别官员指责中方在德从事间谍活动表示强烈不满,要求德相关官员停止一而再、再而三地损害中国形象的恶劣做法。

这里,“blemish image”表示“损害形象”。blemish 表示“弄脏, 玷污, 损害”;作名词时表示“瑕疵,缺点或污点”。

相关外交词汇:

严正交涉(lodged) serious representations to

无端指责 groundless accusations

(英语点津Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  雅虎公布十大热门搜索榜 布兰妮再度夺冠
  澳洲小偷提前过圣诞 盗肉不忘说圣诞快乐
  睡眠有助于巩固记忆
  “首航”怎么说?
  最新研究:性格决定外表

论坛热贴

     
  男女授受不清怎么翻译?
  destination restaurant
  how to say 倾国倾城?
  “皮包公司”?
  Is Depression Contagious?
  《雪花的快乐》徐志摩