您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
联想不“续约”奥运TOP计划
[ 2007-12-10 10:53 ]

联想集团近日宣布,在2008年北京奥运之后将不再与国际奥委会续约奥运TOP赞助计划。那么,“续约”怎么说呢?

请看《中国日报》的报道:

Lenovo Group said on its website it will not renew its sponsorship contract with the International Olympic Committee (IOC) after the Beijing 2008 Olympic Games.

The computer giant stated it will focus on a "regional sports marketing strategy" after the Games instead. It will end its partnership with the IOC in December next year.

联想集团在官方网站上发表声明称,明年12月,北京2008年奥运会之后,将不再与国际奥委会续约奥运TOP赞助计划。今后,联想的体育营销策略将更加侧重策略性目标市场的赛事赞助。

这里,续约表示为“renew a contract”;renew 还可以表示续订报纸,杂志,比如“renew one’s subscription to China Daily”续订中国日报等。

注:奥运Top赞助计划:国际奥委会于1985年创立全球合作伙伴计划(TOP,The Olympic Partnership Programme)。TOP是国际奥委会最高级别的全球范围商业合作计划。每四年作为一个运作周期,2005至2008年是第六期的TOP计划。加入该计划的企业将获得“国际奥委会全球合作伙伴”的称号,同时将获得在全球市场范围内产品、技术、服务类别的排他权力。TOP伙伴同时将成为奥运举办城市组委会以及200多个国家和地区奥委会和奥运代表团的合作伙伴。

(英语点津Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  联想不“续约”奥运TOP计划
  研究:生育、厌食和抑郁影响女性性生活
  英国:卫星定位系统帮你找厕所
  国际犀牛基金会eBay拍卖犀牛粪
  “发掘,出土”怎么说?

论坛热贴

     
  国有国法 家有家规 in english?
  交通道路里的环形路口怎么翻译
  Make Training a Job Priority
  How to get what you want from anyone
  Does Love at First Sight Really Exist
  Self-Healing Basics