您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
大脑皮层变化使老年人更易上当受骗
[ 2008-01-18 15:46 ]

美国艾奥瓦州大学近日一项研究结果显示,有些老人更容易被诈骗,因为他们的大脑皮层组织发生变化,影响了判断和决策能力。

 

Some elderly adults may be more susceptible to fraud because of changes in their brain that affect judgment and decision-making, researchers said.

In a series of tests they tried to identify common traits among seniors who had difficulty making decisions and spotting anything misleading to determine what makes them vulnerable to deception.

"Our research suggests that elders who fall prey to fraudulent advertising are not simply gullible, depressed, lonely or less intelligent. Rather, it is truly more of a medical or neurological problem," said Natalie Denburg, a neuroscientist at the University of Iowa.

"Our work sheds new light on this problem and perhaps may lead to a way to identify people at risk of being deceived," she added in a statement.

Denburg and her colleagues studied 80 healthy seniors with no apparent neurological problems to see how they make decisions. Their findings were published in the Annals of the New York Academy of Sciences.

Up to 40 percent of the seniors performed poorly in a computerized decision-making test. The same sub-group was also less likely than other adults to detect misleading advertising and they showed abnormal bodily responses, such as sweating, while making decisions.

Denburg said another group of adults who did not do well on the computerized test and had abnormal responses had suffered damage to the ventromedial prefrontal cortex of the brain, which is crucial in making decisions.

"Our hypothesis is that older poor decision-makers have deficits in their prefrontal cortex," she explained.

The researchers are planning to do structural and functional brain-imaging studies to see if they can identify differences in the brain structure or how it functions in poor and good decision makers.

(Agencies)

(英语点津 Celene 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  大脑皮层变化使老年人更易上当受骗
  法国生育率欧洲第一 非婚生儿超过一半
  “航空安全”怎么说?
  美国男子记忆超凡 被喻真人版Google
  “蓝精灵”喜迎50岁生日!

论坛热贴

     
  pee park
  狗不理译成“Go Believe”?
  to my 2007
  《康定情歌》有谁可以译出韵味来?
  被宰了
  破罐子破摔