您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
火炬传递:torch relay
[ 2008-03-20 16:09 ]

北京奥组委执行副主席蒋效愚19日在回答记者提问时表示,最近在西藏发生的事件不会影响北京奥运会火炬接力活动的顺利进行。

请看《中国日报》的报道:

"Lhasa is now basically restored to order and the Tibet Autonomous Regional Government will ensure the stability there and the smooth operation of the torch relay scaling the world's highest peak," said Jiang Xiaoyu, executive vice president of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games (BOCOG) in a press conference Wednesday.

北京奥组委执行副主席蒋效愚在本周三的新闻发布会上说:“目前,拉萨已经基本恢复了正常秩序,西藏自治区政府会努力维护当地的稳定并确保跨过世界之巅的火炬传递活动顺利进行。”

Torch relay 就是“火炬接力、火炬传递”的意思,relay在体育比赛中指“接力”,比如relay race 就是“接力赛跑”;另外,relay还有“中转、转播”等意思。

例如:

Please relay the news to the villagers.

请把新闻转播给村民。

We receive telecasts from Beijing through relay stations.

我们通过中转站接收北京的电视节目。

 

(英语点津 Helen 编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “机器猫”担任日本“动漫大使”
  中东首家女子酒店开业
  英国:长期减肥成新趋势
  法国“毁容”女教师请求安乐死
  荷兰造酒商花500万欧元为鼻子上保险

论坛热贴

     
  "文化名人“该怎么译
  “网上办公管理系统”怎么说?
  中端市场
  “牛B”英语怎么翻译啊?
  一副“你奈何不了我的神态?
  thoughts from my life