您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
基因疗法有望让盲人重见光明
[ 2008-04-29 10:51 ]

美国和英国的一些科研人员27日说,他们首次利用基因疗法使一些遗传性失明的病人部分恢复了视力,这是相关研究领域的一项重要进展。

基因疗法有望让盲人重见光明
Scientists for the first time have used gene therapy to dramatically improve sight in people with a rare form of blindness, a development experts called a major advance for the experimental technique.

Some vision was restored in four of the six young people who got the treatment, teams of researchers in the United States and Britain reported on Sunday. Two of the volunteers who could only see hand motions were able to read a few lines of an eye chart within weeks.

"It's a phenomenal breakthrough," said Stephen Rose, chief research officer of the Foundation Fighting Blindness, which helped pay for one study done at Children's Hospital of Philadelphia.

If successful in larger numbers, experts said, the technique has the potential to reverse blindness from other kinds of inherited eye diseases.

"I think this is incredibly exciting," said Dr. Jean Bennett, a professor of ophthalmology at the University of Pennsylvania and a leader of the Philadelphia study. "It's the beginning of a whole new phase of studies."

The research was published online on Sunday by the New England Journal of Medicine in conjunction with presentations at a medical meeting in Florida.

The two teams of scientists, working separately, each tested gene replacement therapy in three patients with a form of a rare hereditary eye disease called Leber's congenital amaurosis, for which there is no treatment. The early results of the eye experiments should give the field a boost, some experts said.

"I think it's really a big shot in the arm for gene therapy and for medicine in general," said Dr. Ronald Crystal, head of genetic medicine at Weill Cornell Medical College in New York.

Each of the study participants had mutations in a gene that makes a protein needed by the retina, which senses light and sends images to the brain. Those without the gene gradually lose sight until they are blind in early adulthood.

The retina itself stays in relatively good shape for a while, making it a good candidate for gene therapy, said Robin Ali, a professor at University College London, who led the British team. He likened the defective gene to a missing spark plug in a car engine.

"The whole engine can be absolutely fine, but if it doesn't have a spark plug, the car's not going to work," said Ali.

For the experiment, the scientists injected millions of copies of a working gene beneath the retina in the back of the eye. Only one eye was treated - the worst one - in case anything went wrong; the untreated eye was used for comparison. After the treatment, their eyesight and light sensitivity were measured periodically; mobility was tested in a maze or an obstacle course.

All three of those treated in Philadelphia showed significant improvement in their vision, the researchers said.

In the British group, the treatment only worked in 18-year-old Steven Howarth, whose disease was less advanced than the other two - a girl, 17; and a man, 23.

(Agencies/China Daily)

Vocabulary:

Leber's congenital amaurosis:利伯氏先天性黑内障

retina:视网膜

(英语点津Celene编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?