您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
瑞士科学家:笨苍蝇更长寿
Stupid flies live longer: study
[ 2008-06-05 16:31 ]

瑞士科学家:笨苍蝇更长寿

Stupid flies live longer

It doesn't pay to be smart and ignorance really is bliss if you want a long life -- at least if you're a fly, according to new research by a Swiss university.

Scientists Tadeusz Kawecki and Joep Burger at the University of Lausanne said Wednesday they had discovered a "negative correlation between an improvement in a fly's mental capacity and its longevity".

As part of their research project, the results of which are published in the journal Evolution, they divided into two a group of flies from the Basel region of northwestern Switzerland.

One half was left in a natural state while the other had its intelligence boosted by Pavlovian methods, such as associating smell and taste with particular food or experiences.

These methods led to flies which clearly learned better and remembered things for longer.

The flipside was that the flies left in their natural state lived longer on average than their "cleverer" counterparts, with a lifespan of 80-85 days rather than the normal 50-60..

"In other terms, the more the fly becomes intelligent, the shorter its lifespan," the scientists said.

This is most probably because the increase in neural activity weakens the fly's life-support systems, they speculated.

"This would explain why flies, like most other animals, have hardly developed their neural capacities," they said.

 (Agencies)

瑞士一所大学开展的最新研究发现,聪明没什么好处,如果想长寿,还是傻一点好——至少对于苍蝇来说是如此。

瑞士洛桑大学的科学家塔多兹•卡维基和约普•伯格于本周三称,他们发现“苍蝇的智力水平与其寿命呈反比”。

该研究结果在《生物进化》期刊上发表。在研究过程中,科学家将来自瑞士北部巴塞尔地区的一群苍蝇分成了两组。

他们让其中一组苍蝇处于自然状态,让另一组苍蝇接受“巴甫洛夫法”训练以提高它们的智力,比如将嗅觉与味觉与特定的食物或生存经验联系起来。

经过训练的苍蝇“学习能力”和记忆力明显提高。

而研究发现,处于自然状态的苍蝇比“聪明的苍蝇”平均寿命更长,这些苍蝇的平均寿命超过了普通苍蝇的五六十天,达到80天至85天。

科学家说:“换句话说,越聪明的苍蝇,寿命越短。”

据科学家推测,这可能是因为神经系统活动的增多会削弱苍蝇的生命支持系统。

他们说:“这可以解释为什么苍蝇与多数其它动物一样,几乎不强化它们的神经系统能力。”

  

点击查看更多双语新闻

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

pay to do/be: 做某事是有好报的/值得的(例如:It pays to be kind to others.好心必有好报。)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?