您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
调查:“黑色星期五”其实并不“黑”
Friday 13th not more unlucky, Dutch study shows
[ 2008-06-13 15:20 ]

调查:“黑色星期五”其实并不“黑”

Dutch statisticians have established that Friday 13th, a date regarded in many countries as inauspicious, is actually safer than an average Friday.

Dutch statisticians have established that Friday 13th, a date regarded in many countries as inauspicious, is actually safer than an average Friday.

A study published on Thursday by the Dutch Centre for Insurance Statistics (CVS) showed that fewer accidents and reports of fire and theft occur when the 13th of the month falls on a Friday than on other Fridays.

"I find it hard to believe that it is because people are preventatively more careful or just stay home, but statistically speaking, driving is a little bit safer on Friday 13th," CVS statistician Alex Hoen told the Verzekerd insurance magazine.

In the last two years, Dutch insurers received reports of an average 7,800 traffic accidents each Friday, the CVS study said. But the average figure when the 13th fell on a Friday was just 7,500.

There were also fewer incidents of fire and theft, although the average value of losses on Fridays 13th was slightly higher.

Friday the 13th phobia is rooted in western culture. Some people are so paralyzed with fear they simply don’t get out of bed. Others steadfastly refuse to fly on an airplane, buy a house, or act on a hot stock tip.

 相关链接:人们为什么怕13?

 (Agencies)

荷兰统计学家日前公布,在很多国家被认为不吉利的“黑色星期五”其实比普通星期五更安全。

荷兰保险数据统计中心(CVS)于本周四公布的一项研究显示,在“黑色星期五”发生的事故及火灾、盗窃报告起数均少于其它星期五。

该机构的统计学家阿莱克斯•霍恩在接受Verzekerd保险杂志的采访时说:“我很难相信这是因为人们在这一天格外小心或者干脆不出门,但从数据统计看,黑色星期五的交通安全状况比普通星期五略好。”

该研究称,在过去两年中,荷兰的保险公司平均每周五收到7800起交通事故的报告,但在“黑色星期五”仅为7500例。

此外,“黑色星期五”的火灾和盗窃报告数也较少,不过这一天的商业损失可要比平时略高一些。

对于“黑色星期五”的恐惧深深植根于西方文化中。有些人太害怕了,所以遇到这一天干脆不起床;有些人则坚决不坐飞机、买房或炒股。

点击查看更多双语新闻

(英语点津姗姗编辑)

 

 

Vocabulary:  

Friday 13th:“黑色星期五”(在西方文化中,星期五和数字13都代表着坏运气,两个不幸的个体结合在一起,就成了超级不幸的一天。所以,不管哪个月的十三日又恰逢星期五就叫“黑色星期五”。)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?