您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
瑞典推出“免下车婚礼”
[ 2008-06-30 09:49 ]

 

瑞典教堂将于下月推出“免下车婚礼”,整场婚礼在汽车拉力赛上举行,仅持续7分钟。已经有37对新潮准夫妻提交了申请,准备在瑞典的韦斯特罗斯市,由汽车爱好者来共同见证这神圣时刻。

请看外电的报道:

The Church of Sweden will carry out drive-in weddings lasting about seven minutes at a car rally next month in a bid to make marriage more accessible, it said on Thursday.

本周四,瑞典教堂表示其将于下月推出一场仅持续7分钟的“免下车婚礼”,整场婚礼将会在汽车拉力赛上举行。

上述报道中,drive-in wedding就是“免下车婚礼”,drive-in的意思是of or being a motion-picture theater, refreshment stand, bank, or other public facility designed to accommodate patrons in their automobiles,即“免于下车的(餐馆、银行等公共设施)”,比如:drive-in restaurant(免下车餐馆),drive-in teller machine(免下车柜员机),drive-in theatre(免下车剧院)等。现在,有很多快餐店都开了drive-through以吸引更多的顾客,a drive-through, or drive-thru (also called a drive-in), is a business that serves customers who pull up in their vehicles. Orders are taken, and goods or services are provided using a window or microphone, while the customers remain in their vehicles,这样的店都被翻译为“得来速”,感觉挺贴切哦。

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?