您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
美变性男子顺利产下女婴
Pregnant man Thomas Beatie gives birth to baby girl
[ 2008-07-04 15:02 ]

美变性男子顺利产下女婴

Thomas Beatie pictured mowing the lawn at seven months pregnant

Thomas Beatie, the transsexual man who made headlines after becoming pregnant, has given give birth to a baby girl today.

The birth at a hospital in Bend, Oregon, was natural, according to a source, though earlier reports said that Mr Beatie planned to have a Caesarean section.

"She's really cute, really pretty," the source told ABC News.

Mr Beatie, 34, was born a woman - Tracey Lagondino - but had his breasts surgically removed and began taking males hormones several years ago.

He legally changed his gender, grew a wispy beard and married a woman but retained his primary female sexual organs so he could one day get pregnant.

His wife, Nancy had had a hysterectomy some years earlier.

Mr Beatie sparked an international furore in March after he announced he was pregnant. "I feel it's not a male or female desire to have a child," he later told Oprah Winfrey on US television.

"It's a human need. I'm a person and I have the right to have a biological child."

Before becoming pregnant, Mr Beatie stopped the testosterone injections he had been receiving for his sex change.

He and his wife bought donor vials from a cryogenic sperm bank and he was inseminated at home.

Doctors say Mr Beatie is not the first transgender man to give birth. Writing in March, he said: "I will be my daughter's father and Nancy will be her mother. We will be a family."

 

 (Agencies)

因怀孕而轰动全球的美国变性男子托马斯•比提于昨日顺利产下一名女婴。

尽管此前有报道称比提将选择剖腹生产,但据一位知情人士介绍,比提在俄勒冈州本德市的一家医院顺产生下女儿。

这位知情人士在接受ABC的采访时说:“孩子很可爱,也很漂亮。”

34岁的比提本是一名女性,名叫翠西•拉格恩蒂诺,但为了变成男性,她于几年前接受了胸部缩小术并开始注射雄性激素。

比提获得法律认可的男性身份后,与一名女子结了婚。变性后比提的下巴长出一小撮胡子,但他保留了最主要的女性性器官,所以才能怀孕。

比提的妻子南希多年前因切除子宫而无法生育。

今年三月,比提怀孕的消息在全世界引起轰动。后来他在接受奥普拉·温弗瑞(译者注:美国著名脱口秀主持人)的电视采访时说:“我觉得生孩子不只是男人或女人的愿望,而是人的需求。作为一个人,我有权拥有自己的亲生孩子。”

在怀孕前,比提停止注射用以维持男性特征的睾丸激素。

比提与妻子从一个冷冻精子银行买回精子,并在家接受了“人工受精”。

据医生介绍,比提并不是第一个怀孕生子的变性人。今年三月比提在一篇文章中写道:“我是女儿的父亲,南希是她的母亲。我们是一家人。”

 

点击查看更多双语新闻

 

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

Caesarean section: 剖腹产

biological child:亲生孩子

inseminate:向……受精

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?