您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
富国贫富差距扩大 不至于引发动荡
Wealth gap rises, but no risk of upheaval: Report
[ 2008-10-22 13:38 ]

经济合作与发展组织(OECD)周二发表报告称,贫富差距在大多数发达国家中有所扩大,但扩大的速度并没有人们想象的那么快,并不足以引起社会动乱。该报告称,政府通过提高税收,增加福利开支,缓解了贫富差距。另据此报告提供的最新数据显示,丹麦是世界上贫富差距最小的国家,瑞典紧随其后。而贫富差距最大的国家是墨西哥,土耳其次之。

富国贫富差距扩大 不至于引发动荡

富国贫富差距扩大 不至于引发动荡

The gap between the rich and poor has grown in most wealthy nations, but not as quickly as many people believe and not enough to raise fears of social upheaval

 

The gap between the rich and poor has grown in most wealthy nations, but not as quickly as many people believe and not enough to raise fears of social upheaval, the OECD said in a report released yesterday.

The 30-nation Organization for Economic Co-operation and Development said governments were off-setting widening disparities by increasing taxes and boosting welfare spending.

According to latest data, the OECD said Denmark had the lowest inequality ratings, just in front of Sweden, while Mexico had the worst ratings, followed by Turkey.

"The increase in inequality, though widespread and significant, has not been as spectacular as most people probably think it has been," the 309-page report said.

"This difference between what the data shows and what people think no doubt partly reflects the so-called 'Hello magazine effect'," it added, saying that people read widely about the super rich and imagined many people lived the life of luxury.

Across the 24 OECD nations for which data was available, the cumulative increase in inequality was around 7 percent from the mid-1980s to mid-2000s, with most of the rise accounted for in the first decade.

It said this expansion was "not one that would justify talk about the breakdown of society."

However, the Paris-based group said government intervention had helped temper the increase in inequality.

"In developed countries, governments have been taxing more and spending more to offset the trend towards more inequality. They now spend more on social policies than at any time in history," it said.

Older people had benefitted the most from this redistribution of wealth, with those in the 55-75 age bracket seeing the biggest increases in incomes over the past 20 years, and pensioner poverty falling rapidly in many places.

By contrast, child poverty had increased, and is now above average for the population as a whole.

"This is despite mounting evidence that child wellbeing is a key determinant of how well someone will do as an adult, how much they will earn, how healthy they will be," the OECD said.

The report said income inequality in general had risen significantly since 2000 in countries such as Canada, Germany, Norway, the United States and Italy.

(Agencies)

富国贫富差距扩大 不至于引发动荡

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?