您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
首付&定金
[ 2008-11-25 09:57 ]

美国当选总统奥巴马于11月22日宣布,他的经济顾问团队将在短期内制订出一份经济复苏计划,并着手在未来两年之内创造250万个工作机会,以应对金融危机造成的经济衰退。奥巴马称,这项计划不仅能够应付美国经济目前所面临的挑战,还将为未来的增长打下坚实基础。

请看外电的报道:

If successful, the scope of his plan would set the stage for other goals, including expanded health care, permanent changes in tax rates and a comprehensive overhaul of energy policy. "This package is designed to be a down payment to get his entire agenda started," the aide said.

如果计划得以成功实行,其所覆盖的领域将为实现包括增加医疗保险,长期改变税率,以及对能源政策的全面改革等目标打下基础。他的助手说:“所有这些都是为实施他的整体计划所做的前期铺垫。”

在上面的报道中,被理解为“前期铺垫”的英文表达就是down payment这个短语,这里是它的引申义。Down payment的本意是指a partial payment made at the time of purchase,即“首付,定金”,如:We ask for a five-percent down payment.(我们要求付百分之五的定金)。

我们平时接触最多的房贷首付,也是用down payment来表示的。如:He makes a down payment of $100, 000 for the house.(他买这房子首付十万元)。

付完首付,剩下的就是payment by installment(分期付款)了, 如: With the development of economy, payment by installment is widely adopted in our country.(随着社会经济的发展,分期付款交易方式已在我国普遍采用)。

(实习生 许雅宁,英语点津 Helen 编辑)

查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?