您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
奥巴马就职典礼门票热炒
Senate votes to ban inauguration ticket scalping
[ 2009-01-15 16:42 ]

奥巴马就职典礼门票热炒

A combination photo shows souvenir buttons displayed for the upcoming U.S. Presidential Inauguration are seen in a store in Washington January 9, 2009. U.S. President-elect Barack Obama will be sworn in as the 44th President of the United States on January 20. Pictures taken January 9, 2009.

The US Senate has passed a bill outlawing the sale of tickets to President-elect Barack Obama's swearing-in ceremony, which are being handed out for free, threatening offenders with a $100,000 fine and a year in jail.

More than a million people are expected to converge on Washington on January 20 to watch Obama take the oath of office on the steps of the US Capitol and address the nation.

The Joint Congressional Committee on Inaugural Ceremonies is distributing 240,000 free tickets for the ceremony, which is expected to attract record crowds. But the tickets are being sold for hundreds, sometimes thousands, of dollars by enterprising citizens.

"The presidential inauguration is one of the most important rituals of our democracy. The chance to witness it should not be bought and sold like tickets to a sporting event," Sen. Dianne Feinstein, a California Democrat who sponsored the legislation, said in a statement on Wednesday.

The legislation, passed by the Senate on Tuesday night, still has to be approved by the House of Representatives. So, with the inauguration less than a week away, it may have little practical effect.

"My hope is that the House takes up and quickly passes this legislation so that we can stop scam artists and profiteers from tarnishing this important event," Feinstein said.

Craigslist, the popular Internet classifieds listing service, has numerous ads for the tickets, while online ticket broker greatseats.com is offering them for up to $3,000 each.

Greatseats.com owner Danny Matta criticized the bill, saying it ran contrary to the spirit of capitalism.

"There are people who want to sell the tickets and there are people who want to buy them. This law does nothing but hurt people," said Matta, who has set up a kiosk in Washington's Union Station to sell tickets to the swearing-in ceremony, the parade and inaugural balls.

He said if the bill became law he would stop selling tickets to the swearing-in ceremony.

In November, online auction site eBay announced it would not allow the sale of ceremony tickets.


点击查看更多双语新闻


(Agencies)

美国参议院日前通过一项议案,宣布禁止倒卖奥巴马就职仪式的门票,违者将被处以10万美元的罚款和一年的监禁。奥巴马就职典礼的门票将免费向公众发放。

预计当天将有100多万人前往华盛顿参加在国会山举行的总统就职典礼,届时奥巴马将在此正式宣誓就职并发表全国讲话。

“就职典礼联合委员会”正向公众发放24万张免费观礼票,预计当天参加就职典礼的人数将创历史纪录。但现在门票已被一些胆大的市民炒到了几百甚至几千美元一张。

提出该议案的加州民主党参议员黛安•费因斯坦于本周三在一份声明中称:“总统就职典礼是美国最重要的一项民主仪式,见证这一历史时刻的机会不应该像体育比赛的门票一样被买卖。”

该提案已于本周二晚在参院通过,但还需提交众院批准。现在距总统就职典礼仅剩不到一周的时间,因此实际作用可能不大。

费因斯坦说:“我希望众议院能尽快通过该议案,这样我们就可以阻止骗子和奸商去亵渎这场盛事。”

美国最受欢迎的分类信息网站Craigslist上已经发布了很多条售票信息,在线票务代理网站greatseats.com业也开出了每张门票3000美元的高价。

Greatseats.com的老板丹尼•马特指责该提案有悖于资本主义的精神。

马特说:“有人想卖,有人想买,这是你情我愿的事。这项提案除了伤害大家,没别的作用。”马特已在华盛顿联合车站设了一个售票点,向公众出售就职典礼、露天游行和就职舞会的门票。

但他表示,如果提案通过,他将停止出售就职典礼的门票。

去年11月,在线拍卖网站eBay宣布禁止在该网出售就职典礼门票。

(实习生许雅宁 英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

take the oath:宣誓

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?