您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
经济危机 谨防诈骗趁虚而入
Broke? Desperate? Scammers are looking for you
[ 2009-03-02 09:40 ]

经济危机 谨防诈骗趁虚而入

Broke, desperate Americans are most likely to be targeted by scam artists and the amount they lose is rising, the National Consumers League said.

Broke, desperate Americans are most likely to be targeted by scam artists and the amount they lose is rising, the National Consumers League said.

The non-profit group received 15,000 complaints last year about fraud, including 5,742 from people reporting they lost money, according to new data.

The average loss was $2,332.03 (1,630.79 pounds), about $500 more than in 2007. The amounts may seem paltry compared with what accused Wall Street swindler Bernard Madoff's investors lost but still were serious for those taken in by the scams.

With the United States in recession, the financial sector in crisis and Americans worried about keeping their jobs and homes, the National Consumers League urged extra vigilance.

"Consumers today should be even more on their guard than they were in the past. When you're in desperate straits, you're going to be more attractive to scammers," said John Breyault, the group's vice president for public policy.

Breyault said the number of e-mail scams -- like the one from the putative prince who will make you rich if you just send $10,000 -- are down, probably partly because of better spam filters.

But there were more Internet merchandise scams, he said, possibly because people in dire financial straits were hunting for bargains on unreliable websites.

His group also found more cases of "social engineering fraud" -- like "phishing" messages that purport to come from a bank and seek personal information that could be used for identity theft.

点击查看更多双语新闻


(Agencies)

美国国家消费者联盟称,经济破产、心情绝望的美国人最有可能成为骗子的目标,而且他们被诈骗的数额呈上升趋势。

据最新数据显示,这家非赢利组织去年共收到一万五千起诈骗投诉,其中5742起是钱财诈骗。

去年的平均诈骗金额达2332.02美元(合1630.79英镑),比2007年增加500美元。虽然诈骗金额与华尔街伯纳德•麦道夫的惊天诈骗案相比,也许不足挂齿,但对于受害者来说还是很痛苦。

目前美国深陷经济衰退,金融领域面临危机,人们担心工作和家庭不保,美国国家消费者联盟敦促人们此时更要提高警惕。

该组织的公共政策副总裁约翰•布瑞约特说:“消费者现在应该比以往更加小心。当你处于困境时,更容易成为骗子的目标。”

布瑞约特称,去年的邮件诈骗数量有所减少,这可能得益于垃圾邮件过滤器性能的提升,例如某个传说中的大亨告诉你只要给他汇一万美金就能让你成为富翁。

但与此同时,网络商务诈骗有所增加,这可能是因为身处财政危机中的人们在不可靠的网站上购买廉价商品。

该机构还发现“社会工程诈骗”增多,例如声称来自银行,盗取个人信息以实施身份盗窃的“网络钓鱼”信息。

(实习生许雅宁 英语点津编辑)

相关阅读:

经济危机致恐慌蔓延 美专家建议心理治疗

经济危机难挡新加坡人爱美之心

经济危机影响男性性激素水平


网络钓鱼 phishing

 

 Vocabulary: 

scam artist:骗子

paltry: lacking in importance or worth;trivial(不足取的,无价值的)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Global gaze on record China sales
为提高生育率 韩市政府出面操办相亲会
Rise 和 Raise 的区别
新屋开工率 housing starts
全球变暖 候鸟被迫迁徙更远
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?
“幸福”之定义
美国大学生帮我改作文