分组讨论 panel discussion
[ 2009-03-06 09:53 ]
在近日政协会议的分组讨论中,委员们踊跃发言,大家各抒己见,会场气氛十分活跃。国家领导人也分别出席了分组讨论,同大家共商国事。
请看《中国日报》的报道:
State leaders joined panel discussions with the country's political advisors yesterday, calling for concerted efforts to pull through the global financial crisis, which is unfolding its impact on the country's economy.
昨天(3月4日),国家领导人与政协委员一同参加了政协会议的分组讨论,并呼吁大家齐心协力应对已经给中国经济造成影响的全球经济危机。
在上面的报道中,panel discussion就是指“分组讨论”,有时也写作group discussion。在全体会议后,政协会议设立专门的分组讨论。Panel在这里指“小组”,或者对一组对象进行的典型调查。为了调查清楚这个问题,我们会同an advisory panel of experts(由专家构成的顾问小组)进行了a fact-finding panel(为弄清真相对民众进行的抽样调查)。最终结果将由arbitration panel(仲裁小组)决定。目前我们实行的是assessment panel mechanism(评委员会机制)。
此外,panel还可以指法庭的“陪审团”。例如general powers of the panel(陪审团的一般权力)。Your name is down on the panel of jurors.(你的名字已列入陪审团名单)。
(实习生 许雅宁,英语点津 Helen 编辑)
相关阅读:
城乡差距 rural-urban divide
中小型企业 SMEs
提案 proposal
“两会”热词(1)
点击查看更多新闻热词
|