您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
澳推出冥想课程教学生沉静
Meditation classes offer tranquility for kids
[ 2009-05-19 14:25 ]

澳大利亚近期在全国推出冥想课程计划,旨在帮助青少年学生减轻压力,沉静心态,从而减少校园欺侮事件的发生。冥想课程计划是在2006年由澳大利亚昆士兰州北部城市敦斯维尔率先推出的,参与课程的学生会接受诸如静坐、默诵口诀等相关辅导。掌握了相关技巧的学生就可以通过冥想让自己注意力集中,并产生安全感和幸福感。学生的冥想时间因年龄而异:5岁的孩子每周冥想三次,每次5分钟;而17岁的学生则是每周5次,每次17分钟。

澳推出冥想课程教学生沉静

澳推出冥想课程教学生沉静

Children as young as five are being taught to stay still, keep silent and recite an internal mantra through Christian and non-religious meditation programs throughout Australia.

The tantrums. The tears. Every parent knows that life can be stressful for toddlers, tweens and teens, so Australian schools are trying to add a little zen to their day through meditation classes.

Children as young as five are being taught to stay still, keep silent and recite an internal mantra through Christian and non-religious meditation programs throughout the country.

The classes have been dubbed by some practitioners as the cheapest way to combat bullying at school, with teachers reporting meditating students are mostly calmer.

"When children are empowered with the know-how to meditate, they can use their superhero or fairy power to feel safe, focused and happy," Sarah Wood, author of "Sensational Meditation for Children," said on her website.

In 2006, Townsville, in northern Queensland, hosted Australia's first Christian meditation program, which has now spread to schools across the country.

"It teaches the kids to be more attentive and more mindful and certainly more present," Ernie Christie, assistant director of Townsville's Catholic Education Office, told Reuters.

"In fact it's been referred to as the cheapest anti-bullying campaign, as the teachers report that the kids are calmer afterwards and nicer to each other."

The meditation program is part of the children's religious education class and the length of time they meditate corresponds to their age: 5-year-olds learn to meditate for 5 minutes, three times a week, while 17-year-olds meditate for 17 minutes up to five times a week.

The practice is also helpful for children with learning difficulties and conditions such as Down Syndrome, Christie said.

"The children not only like it, they ask their teachers if can they meditate. I think in their busy lives, that's the one time that it's okay to be absolutely still and silent," he said.

Sydneysider 7-year-old twins Taj and Lauren Cronin have been practicing meditation for about 12 months, and their parents believe the ability to switch-off will benefit them for life.

"It just gives them something they can do if they are over excited. It's more a long-term benefit," Jennifer Cronin said.

"It's going to be a helpful tool to really free themselves from the stress that comes through on a daily basis, particularly in teenage years," added Tom Cronin.

"It helps hormonal levels and helps alleviate the build-up of the pressures that come with student life."

The Cronins, who meditate themselves, say they don't push their children, as their brains are still rapidly developing and too much down-time for the mind can backfire.

But for the children, meditation is something they look forward to.

"It makes me feel relaxed," Taj Cronin said.

相关阅读

美大学要求学生配备iPhone和iPod Touch

日本机器人老师进课堂

警告:色情短信后患无穷

芬兰“打盹屋”帮人减压

(Agencies)

澳推出冥想课程教学生沉静

Vocabulary:

bullying: 欺凌弱小

down-time: 非工作状态时间

(英语点津 Helen 编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥地利百万富翁抽彩出售豪宅“济贫”
Anti-smoking lobby say increase fines
英国逾三分之一女性为减肥买小号衣服
“牵线”帮忙 pull strings
hip-looking 新潮的,赶时髦的
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
My view of true love
杀猪or杀驴——老外回答之喷饭版
热门国家学费高低状况一览
‘我的青春谁做主’怎么翻译好?
如何翻译别和我来这一套