English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

调查:五分之一的人要与宠物共度情人节
Fifth of adults choose pet over partner on Valentine's Day –poll

[ 2010-02-10 09:20]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

调查:五分之一的人要与宠物共度情人节

Rather than spending Valentine's Day with their partner, one fifth of adults would prefer to be with their pet, although the French still came top for romance, according to a joint global poll by Reuters/Ipsos.(Agencies)

Rather than spending Valentine's Day with their partner, one fifth of adults would prefer to be with their pet, although the French still came top for romance, according to a joint global poll by Reuters/Ipsos.

The survey of 24,000 people in 23 countries found 21 percent of adults would rather spend February 14 with their pet than their spouse, although the French were least likely to choose a furry friend over a human with only 10 percent taking that option.

But the survey found that age and income were more of a determining factor than nationality when it came to romance, with younger, less affluent people more likely to choose their pet as their Valentine's Day companion.

John Wright, senior vice president of Ipsos, said 25 percent of people aged under 35 opted for their pet over their partner compared to 18 percent of those aged 35-54 and 14 percent of people aged 55 plus.

Men and women were evenly split over the question.

Those choosing pets over people were also more likely to be those who have a lower income (24 percent) compared to those who were middle or higher income earners (20 percent).

"Likely defying stereotype, the desire to spurn a partner for a pet is not rooted in gender but rather age and even there it seems the older you are, the least likely it is you'd choose pet over partner," said Wright.

"While there are country differences, it's more of a personal choice made by younger and less affluent individuals."

On a country-by-country basis, residents of Turkey were the most likely, at 49 percent, to choose their pet over their spouse or partner.

Next came India with 41 percent, then Japan with 30 percent, China with 29 percent, the United States with 27 percent and Australia with 25 percent.

On the other hand, the nations where residents were the least likely to want to spend the day with a pet instead of their spouse or partner were France at 10 percent, Mexico 11 percent, the Netherlands 12 percent and Hungary at 12 percent.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

据路透集团和益普索调查机构日前联合开展的一项全球民调显示,五分之一的成年人愿与宠物而非伴侣共度情人节。不过法国人依然最浪漫。

这项对23个国家共2.4万人开展的调查发现,21%的成年人宁愿与宠物而非伴侣共度2月14日的情人节,不过法国人选择与宠物共度该节日的可能性最小,仅有10%的人有此意向。

但调查发现,与国籍相比,年龄和收入与人们浪漫与否的关系更大。经济上不太富裕的年轻人更倾向于选择与宠物共度情人节。

益普索调查机构的高级副总裁约翰•莱特说,年龄在35岁以下的人中,有25%的人选择宠物而非伴侣共度情人节,而年龄在35到54岁之间的人做出这一选择的比例为18%,55岁以上人群的这一比例为14%。

男性和女性对这一问题的态度差不多。

收入较低的人更倾向于选择与宠物共度情人节(24%),而中高收入者的这一比例为20%。

莱特说:“这可能是一种反传统的做法,重宠物轻伴侣的想法和性别无关,而在于年龄。似乎是一个人的年龄越大,选择宠物的可能性越小。”

“尽管国家之间也存在差异,但这更多的是年轻和经济上不富裕的人群所做出的个人选择。”

就不同国家而言,土耳其人选择与宠物共度情人节的比例最高,达49%。

其次是印度,为41%,日本为30%,中国为29%,美国是27%,澳大利亚是25%。

另一方面,法国人最不愿意抛弃配偶或伴侣而选择与宠物共度情人节,仅有10%的人愿意这样做;墨西哥人的这一比例为11%,荷兰为12%,匈牙利为12%。

相关阅读

情人节最热门五大度假地

春节PK情人节:你陪家人还是恋人?

情人节墨西哥城4万人同时接吻 创世界纪录

韩国“黑色情人节”单身也狂欢

新加坡:情人节政府当“月老”

情人节送错礼物?后果很严重

过个“绿色”情人节!

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

affluent: having a lot of money and a good standard of living 富裕的

spurn: to reject or refuse somebody/something, especially in a proud way (尤指傲慢地)拒绝(She spurned all offers of help. 她断然拒绝一切帮助。)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn