English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

研究:对着右耳说道歉更有效
Apologies go down better through right ear, study finds

[ 2010-02-15 09:00]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

研究:对着右耳说道歉更有效
Saying sorry into someone's right ear offers more chance of getting your message across, research shows.(Agencies)

Saying sorry isn’t always enough to earn forgiveness but you have more chance of getting your message across if you speak into someone’s right ear, research indicates.

Scientists found that when we are angry, the right ear becomes more receptive to sound than the left.

The discovery has led to the theory that by targeting the right ear, the penitent are more likely to succeed in talking someone round.

Researchers came to the conclusion after carrying out hearing tests on 30 young men who had been worked up into a fury.

The participants were given a folder of hostile statements to read to anger them, while scientists observed their heart rate, blood pressure and testosterone levels rise.

The research team from the University of Valencia found that when angry, the participants’ right ears were significantly more susceptible to sound.

However, there was no change in the left ear, according to the research, published in the journal Hormones and Behaviour.

It is thought this is because the left side of the brain processes sounds that come in through the right ear.

If anger activates it, noise from the right, but not the left, will be heard more keenly.

Previous research has shown that if you want to persuade someone to do something, you should also speak in their right ear.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

一声“对不起”往往不足以求得别人的原谅,但一项最新研究表明,如果这声“对不起”是对着对方的右耳说,他会更容易“听进去”。

科学家发现,当人们在生气的时候,右耳变得比左耳更敏锐。

根据这一发现,研究人员提出,对着对方的右耳说对不起更容易获得对方的原谅。

研究人员在对30名年轻男性进行听力测试后得出了这一结论。这些男性在测试中都被激怒。

研究人员让研究对象阅读了一些挑衅性的言论以激怒他们,同时发现,研究对象的心率、血压和荷尔蒙水平都有所上升。

瓦伦西亚大学的研究小组发现,在生气时,研究对象的右耳会对声音变得格外敏感。

而左耳对声音的敏感度却没有明显变化。这项研究成果在《荷尔蒙与行为研究》期刊上发表。

研究者认为,这是因为人的左脑主要负责处理从右耳传入的声音。

当生气使左脑变得活跃时,从右耳传入的声音会被听得更清楚。

之前的研究表明,如果你想说服别人去做什么事情,最好也对着他的右耳说。

相关阅读

右耳听进的比左耳多

唱歌没调?不是你的错

研究:是否性情中人由脑组织定

“左耳进右耳出”英语怎么说

人们为何喜欢新事物?大脑结构使然

你耳朵里有earworm吗?

为什么巨大的声响会导致耳鸣

talk one's ear off 喋喋不休

(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

get the message across:传递出信息,让对方明白

penitent:悔罪者,道歉者

talk someone round:to persuade somebody to accept something or to agree to something(说服某人)

work up:to move or stir the feelings; excite(激动,生气)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn