English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

世界杯来临 英国人宿醉上班人数或飙升
Work hangovers set to rise as Cup kicks off

[ 2010-05-28 09:27]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

世界杯来临 英国人宿醉上班人数或飙升

Cheers! The average Briton turns up to work with a hangover three times a month, according to a survey on Wednesday, and the frequency is expected to increase during next month's World Cup.

The average Briton turns up to work with a hangover three times a month, according to a survey on Wednesday, and the frequency is expected to increase during next month's World Cup.

The charity Drinkaware found each day more than 520,000 people in Britain go to work hung over, with nearly one in five of those admitting that as a result they make mistakes and struggle to keep on top of their workload.

"An international sporting event like the World Cup will inevitably capture the attention of the nation and is a great time for people to come together, but hangovers at work are likely to increase," said Drinkaware Chief Executive Chris Sorek.

"With hundreds of thousands of people going to work every day after a heavy night, it impacts work productivity and even results in employees going home sick."

While nine out of 10 people said they considered having a hangover at work unacceptable, two-thirds of the 1,085 adults questioned by pollsters ICM admitted they had joked with their colleagues or boss about having a hangover.

Of those who went to work hung over, seven percent have had to leave work early because they were too ill to carry on.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

本周三公布的一项调查显示,英国人平均一个月中有三次因前夜饮酒过量带着宿醉去上班,这一频率在下月世界杯期间预计还会增加。

英国Drinkaware慈善机构发现,英国每天有超过52万人带着宿醉上班,其中近五分之一的人承认他们会因此在工作中会出错,而且工作进度也会受到影响。

Drinkaware执行总监克里斯•索瑞克说:“像世界杯这样的国际体育赛事无疑会吸引大家的关注,这是一个聚会的好时光,但是带着宿醉工作的情况可能会增多。”

“在世界杯期间,每天都有成千上万的人在狂饮一夜后去上班,这不仅会影响工作效率,甚至会导致员工因不舒服而早退的情况。”

ICM民意调查机构对1085名成年人开展的调查显示,90%的人认为宿醉上班不可接受,而三分之二的人坦称他们曾与同事或老板拿宿醉的事情开玩笑。

在那些宿醉上班的人中,有7%的人不得不早早收工,因为他们太难受,实在无法继续工作。

相关阅读

西班牙球员世界杯期间禁用微博

摩根大通预测:英格兰将夺本届世界杯冠军

瑞银预测:南非世界杯巴西夺冠

世界杯球迷需注意性安全

奥巴马增加安保负担 南非警察盼美国队早淘汰

南非“奶奶足球队”备战元老杯足球赛

南非世界杯主题曲:Waving Flag

贝克汉姆手术成功 但恐无缘世界杯

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)

Vocabulary:

turn up: (of a person) to arrive(人)到达;来到;露面

hangover: the headache and sick feeling that you have the day after drinking too much alcohol 宿醉(过量喝酒后第二天的头痛以及恶心反应)

keep on top of (sth.): 设法驾驭;处理

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn