English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 双语新闻

英国呼吁减少路标 美化市容
Britain being "overrun" by street signs

[ 2010-08-27 16:30]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英国呼吁减少路标 美化市容

A new road sign (2L) stands amongst other traffic signs on Farringdon Road, London, January 24 2003. [Agencies]

Get Flash Player

The British government has declared war on the profusion of unnecessary road traffic signs, railings and advertising boards, saying they blight towns' English character.

Communities Secretary Eric Pickles and Transport Secretary Philip Hammond has written to local council leaders in England, calling on them to cut the number of unsightly signs and other "street clutter."

Even traffic lights are in the firing line.

Ministers want the public to inform local authorities of particularly bad examples of excess signage, to clean up the national landscape.

"Our streets are losing their English character," Pickles said. "We are being overrun by scruffy signs, bossy bollards, patchwork paving and railed-off roads -- wasting taxpayers' money that could be better spent on fixing potholes."

The government says that in some cases traffic signs are installed by councils in the mistaken belief they are legally required, when they are not.

Hammond said the abundance of so-called street furniture often makes towns resemble "scrapyards," confusing motorists and obstructing pedestrians.

For signs to be most effective, ministers say, they should be kept to a minimum.

When busy Kensington High Street in central London was stripped of excess road furniture, for example, it helped reduce accidents by 47 percent.

The Department for Transport is reviewing traffic signs policy and new advice on how to reduce clutter will be published later this year.

For more Bilingual News, please log on to our website at language.chinadaily.com.cn. For now, this has been Nelly Min.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.)

(Agencies)

日前,英国政府呼吁拆除过多的路标、栏杆和广告牌,称这些街道设施破坏了英国城镇的景观。

英国社区事务大臣埃里克•皮科尔斯和交通事务大臣菲利普•哈蒙德日前致信英格兰地方市政官员,要求展开整治市容工作,清除街道上的一些煞风景的标识和其它“多余的路面设施”。

甚至交通信号灯也在被拆范围之列。

两位大臣希望民众能将特别多余的路标告知地方政府,帮助整治英国的城镇景观。

皮科尔斯说:“我们的街道正逐渐失去英国风范。到处是零乱的路标、碍事的护栏、拼铺的小路和被栏杆围起来的马路,本可以用于修补坑穴的纳税人的钱都被浪费在了这些方面。”

英国政府称,有时地方政府错误地认为设立某些路标是应法律法规的要求,但实际上这些路标并不需要。

哈蒙德说,过多的街道设施常常把城镇变得像个“废品堆放场”,不仅会绕晕司机,还会给行人带来不便。

两位大臣称,街道路标的设立应有个度,才能起到指引作用。

比如,伦敦中部繁忙的肯辛顿大街拆掉了多余的道路设施后,交通事故数量减少了47%。

目前英国交通部正在审核交通路标的相关政策,有关如何减少道路设施数量的新建议将于今年晚些时候公布。

相关阅读:

英国禁止政府职介所发布涉性招聘广告

英国欲征“毕业税”代替大学学费

英国最豪华公交车站变装“世界杯”风格

(中国日报网英语点津 蔡姗姗 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

profusion: the property of being extremely abundant(丰富;大量)

unsightly:unpleasant to look(难看的)

overrun: invade in great numbers(蔓延;占领)

scruffy:shabby and untidy(肮脏的;不整洁的)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn