您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
旅游词汇:whistle-stop tour
[ 2007-11-12 09:30 ]

近来,国人旅游的热情日益高涨,而各大旅行社更是精心策划,制订了境内境外长期短期多种旅游线路。比如“法国、瑞士、意大利、奥地利、德国、梵蒂冈欧洲六国11游”。对于这种线路,游客只能在每个国家做短暂停留,游览那里最著名的景点,而这种旅游在英文中就叫“whistle-stop tour”。

它的来历跟铁路有关。在两战期间(1918 -1936),美国中西部小城镇的交通工具仍以铁路为主。一般来说,在一些不知名的小地方没有乘客上下车,除了当地的居民。如果有人要在这些地方下车,就要告诉列车员,他会拽一根特定的绳子示意司机,司机鸣笛两声表示收到。于是,“whistle stop”就表示不知名的小站。

二战之后,这个词被用在了竞选活动中,指中间做短暂停留的竞选旅行。比如,杜鲁门在1948年竞选连任的时候,组织了一次火车旅行,一连走了爱荷华、密苏里、堪萨斯、尤他等七个州,在每个州都做竞选演讲。后来,“whistle-stop tour”就被广泛用于那种在每站只停留不久的旅行,就像前面提到的11天游六国。

看下面例句:

Local leaders will lead the group on a whistle-stop tour of the city over the weekend.(周末,当地领导将带领该小组游览本市的一些景点。)

(英语点津 Linda 编辑)

 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  “老糊涂”怎么说
  说说“pig”
  毫无可能
  十式翻译绝招
  一“穗”玉米 vs. 一“耳朵”玉米

论坛热贴

     
  “童子鸡”旅游局译名 Steamed pullet,对吗?
  改革开放30年经典热词评选
  英语借走的十个中国原创词语
  家家有本难念的经,怎译
  请翻译“白骨精”
  垫付费用的英文翻译