您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
帕里斯•希尔顿“酒后开车”遭起诉
[ 2006-09-27 10:44 ]

9月26日,希尔顿饭店女继承人帕里斯·希尔顿因酒醉开车,遭洛杉矶检察官起诉。9月7日凌晨,社交名媛希尔顿在开车回家途中,由于出现疑似酒驾行为而被警方逮捕。虽然希尔顿指责警方故意夸大了事件本身,但她确实未通过血液酒精检测。如果未来法院定酒驾罪名成立,豪门艳女有可能面临最高六个月的有期徒刑以及一千美元罚款。
希尔顿酒后驾车 为“汉堡”惹火烧身

 

 

Celebrity socialite Paris Hilton, seen here 25 September 2006, has been charged with drunk driving following her arrest in Hollywood earlier this month. [AFP]

Celebrity heiress Paris Hilton was charged on Tuesday with drunk driving, stemming from an arrest earlier this month she blamed on her rush to get a late-night burger.

Hilton, 25, was charged with two misdemeanor counts: Driving under the influence of alcohol and driving with a blood-alcohol level above the legal limit of .08, Los Angeles City Attorney's spokesman Frank Mateljan said.

An initial court appearance was set for Thursday, but Hilton would not be required to attend, he said.

The charges carry a maximum penalty of six months in county jail and $1,000 fine, but Mateljan said most first offenders were given probation and ordered to attend alcohol counseling.

Hilton was pulled over about 1 a.m. on September 7 by police who said she was driving erratically.

The star of reality show "The Simple Life" subsequently told a Los Angeles radio station the incident had been blown out of proportion but she may have been speeding to satisfy her craving for a hamburger.

(Agencies)

Vocabulary:
 


drunk driving: 酒后驾车,也可写做“DUI”(driving under the influence of alcohol)

the incident had been blown out of proportion: 事件被夸大了

transcript: 录音文字

(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  帕里斯•希尔顿“酒后开车”遭起诉
  最新发现:蒙娜丽莎是位新妈妈
  赖斯谈日本新内阁 中日关系有望改善
  英国调查:性?还是长寿?
  全球温度将达百万年来最高点