克林顿盛赞“银幕上的美国总统” [ 2006-09-28 09:42 ]
总统也是好莱坞镜头表现和刻画的对象,而且,银幕上的辉煌或许更能获得大众的崇拜和认可。日前,美国前总统比尔·克林顿盛赞“银幕总统”奥斯卡影帝迈克尔·道格拉斯,毫无掩饰地表达了对影帝的崇拜和尊敬。道格拉斯曾在《白宫奇缘》中扮演美国总统,剧中“银幕上的美国总统”有点不幸——他中年丧偶,后来遇上了心仪的女友,偏赶上竞选连任的重要时刻;刚刚获得了女友的芳心,又被选举对手挖出了女友曾反政府的历史。 |
|
|
|
the movie "The American President"
|
Former US President Bill Clinton deviated from a keynote address at a
London fundraising dinner to
pay homage to his acting pal Michael Douglas.
Clinton embraced the
star, who introduced him at The Fortune Forum Club gala event, before
launching into a tribute and some anecdotes.
He said, "Michael Douglas, thank you for being here. Most of you will
have no way of knowing this but I admire Michael Douglas very, very much
and I was delighted when I heard he was going to be here tonight.
"I was delighted to see him earlier today and delighted that he and
Catherline Zeta-Jones married
and I realised he would be well cared for in our old age."
He also related how, at a previous meeting during his term in office,
he'd even begged The American President star to swap places with him: "I tried to persuade
him to stay there for an hour so that I could have a break but he had no
trouble saying no to the President."
Other wealthy celebrities at the event to raise money for global
poverty included Sir Richard Branson, supermodel Lily Cole and Yusuf
Islam, formerly known as Cst Stevens.
(Agencies)
|
Vocabulary:
|
|
fundraising: 募捐、慈善
Catherline
Zeta-Jones: 凯瑟琳·泽塔·琼斯(超级名模)
swap places with:
与...交换位置
(英语点津陈蓓编辑)
| |