您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
布什好坏之“最”兼收 荣膺全球最杰暨最恶
[ 2006-12-29 09:24 ]

特别推荐: 2006年度新闻热词           2006年十大双语新闻

想起了狄更斯《双城记》的开头语:“这是最好的时代,这是最坏的时代;这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;这是信仰的时期,这是怀疑的时期……” 据美联社和美国在线公司一份最新联合民意调查显示:美国总统布什2006年好坏之“最”兼收,不仅摘取全球英才桂冠而且还荣膺全球最恶人。娱乐圈里,小甜甜布兰妮的离婚大战、不穿内裤风波搞得人人皆知,理所当然折桂全球明星最“差”。此外,好莱坞高调“人气王”安吉丽娜·茱丽和汤姆·克鲁斯与布什境遇颇为相似,是唯一两位均荣登最佳和最差榜的影视明星。

 

 

Bad guy of 2006: President Bush. Good guy of 2006: President Bush. When people were asked in an AP-AOL News poll to name the villains and heroes of the year, Bush topped both lists, in a sign of these polarized times.

Among entertainment celebrities, Oprah Winfrey edged out Michael J. Fox as the best celebrity role model while Britney Spears outdistanced Paris Hilton as the worst.

Bush won the villain sweepstakes by a landslide, with one in four respondents putting him at the top of that bad-guy list. When people were asked to name the candidate for villain that first came to mind, Bush far outdistanced even Osama bin Laden, the terrorist leader in hiding; and former Iraqi leader Saddam Hussein, who is scheduled for execution.

The president was picked as hero of the year by a much smaller margin. In the poll, 13 percent named him as their favorite while 6 percent cited the troops in Iraq.

On the question of celebrity role models, a pop singer's bad behavior claimed worst honors.

When asked to choose from a list of names, nearly three in 10 adults, or 29 percent, bestowed the honor of worst celebrity of the year on Spears.

The 25-year-old pop singer and mother of two young sons recently filed for divorce from Kevin Federline, her husband of two years. She then followed with highly publicized nights out with party girls Hilton and Lindsay Lohan, including photographic evidence of Spears wearing no underpants, which raised questions about her fitness as a parent.

Second-worst celebrity billing went to Hilton, 18 percent. The 25-year-old celebutante was arrested for drunken driving in Los Angeles in September while, she has said, she was on a late-night hamburger run.

Mel Gibson, 50, was third-worst celebrity with 12 percent, surely the result of his anti-Semitic tirade at police in Malibu, Calif., during his arrest on suspicion of drunken driving. He later apologized and said he harbored no animosity toward Jews.

In the best celebrity role model category, 29 percent of adults chose talk-show host Winfrey.

The philanthropist and entertainment mogul contributed $40 million toward the establishment of the Oprah Winfrey Leadership Academy for Girls in South Africa, which is scheduled to open next month.

Jolie and Cruise were the only celebrities to land on both the best and worst lists. But more people named Jolie best celebrity role model, and more people named Cruise worst.

(Agencies)

Vocabulary:

outdistance:大大超过

drunken driving:酒后驾车

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
2006年度新闻热词 都是“唇裂”惹的祸
“唇裂弃婴”牵人心 获美慈善机构帮助 Caesarean section: 剖腹产
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  布什好坏之“最”兼收 荣膺全球最杰暨最恶
  为享明年福利计划 德国孕妇忙延产
  06年北京奥运十大新闻揭晓
  皇马开出续约合同 小贝去留未定
  齐达内头击激发灵感 意大利设计新款休闲服

论坛热贴

     
  i want to have a english name
  “早生贵子”英语怎么说
  日常口语趣味翻译(It's fun!)
  how to say "彩铃" in English?
  “天壤之别”英语怎么说?
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪