您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
美国女性:想和茱丽一样美
Jolie's beauty a gold standard in world of plastic surgery
[ 2007-04-17 17:57 ]

Angelina Jolie

Angelina Jolie is the gold standard of beauty among women seeking cosmetic surgery and that's not about to change, a leading Hollywood surgeon has told Australian specialists.

The US movie star has the most requested look - exaggerated, almost cartoonish lips, eyes and cheek bones - desired by American women wanting a nip and tuck, Professor Ava Shamban says.

The Los Angeles-based cosmetic dermatologist told a gathering of 400 fellow Australian specialists that demand for this brand of exotic look is here to stay.

"Angelina Jolie, with her exquisite looks, is the current gold standard of beauty in the states and in the West in general right now," said Prof Shamban, who has appeared on the chat show Oprah and the reality TV series Extreme Makeover.

"And that's not about to change. The exotic look, like (actresses) Halle Berry and Penelope Cruz, is here to stay, and Angelina is the ultimate embodiment of that."

The UCLA academic and practising specialist made the claim during a presentation on the benefits of beauty at a national cosmetic medicine conference in Melbourne.

Good-looking people marry more, marry better, earn more and are assisted more readily by strangers, and studies have shown that even babies prefer to look at attractive faces, she said.

Thanks to cosmetic surgery, "we can now hold onto our beauty for longer", Professor Shamban said, but she warned that as the artists of this generation, surgeons must take their role seriously.

"Features like Angelina's won't fit every face and we must take care with that," she said.

Australian College of Cosmetic Surgery president Michael Zacharia said requests for Jolie's looks were becoming increasingly frequent.

"It's common to hear people say 'I want lips or cheekbones like Angelina Jolie's', and her association with Brad Pitt has just accentuated this," Dr Zacharia said.

He said the trend was probably helped by a growth in non-surgical treatments, predominantly Botox, to flatten creases, and dermal fillers to plump up sagging skin - both of which aid in "enhancing" features.

Sydney-based sexual health psychologist Professor Jane Ussher said the trend was concerning because Jolie's looks were statistically abnormal.

"She is arguably a human representation of a cartoon character, similar to those Bratz dolls, and virtually no-one looks like that," Prof Ussher said.

"If you buy into the idea that that (look) is perfect then you'll never feel good about yourself because you'll never attain it."  

(AAP)

好莱坞一位著名外科医生日前告诉澳大利亚的整形专家,安吉丽娜·茱丽是那些想做整容手术的女性心目中的美人标准,而且这一标准不会改变。

艾娃·沙姆班教授说,这位美国影星拥有美国爱美的女性最想要的面孔--夸张得近乎有些卡通的嘴唇、眼睛和颧骨。

这位洛杉机的整容皮肤科医生对400名澳大利亚的同行们说,人们对这种带有点异国情调的长相的青睐会持续一段时间。

沙姆班教授在参加
“奥普拉脱口秀”和“整容真人秀”节目时说,“安吉丽娜·茱丽精致的面孔是目前美国和西方普遍认同的美丽标准。”

“而且这个标准不会改变。像哈里·贝瑞和佩内洛普·克鲁兹她们那种带有异国风情的长相一直是美的典范,而安吉丽娜则是这种特点的‘终极体现’。”

在墨尔本召开的全国整容医学会上,这位来自美国加州大学洛杉机分校的理论和实践专家在介绍美的益处时提出了这一观点。

她说,长得漂亮的人嫁人的机会更多,嫁得更好,能赚更多的钱,而且更容易得到陌生人的帮助。此外,研究显示,就连婴儿也爱看漂亮的脸蛋。

沙姆班教授说,多亏了整容手术,“现在我们可以让美丽常驻”。但她同时告诫整容专家,作为这一代的艺术家,整容师们必须认真对待自己的工作。

她说,“安吉莉娜的五官不可能适合每一张脸,我们必须要注意这一点。”

澳大利亚整容学院院长迈克尔·泽查利说,要求按茱丽的容貌做整容的人越来越多了。

他说,“经常听到人们说‘我想要安吉丽娜·茱丽那样的嘴唇或颧骨’,而安吉丽娜与布拉德·皮特的结合则使人们的这种愿望更加强烈。”

他说这种潮流可能是受日益增多的非手术整容的影响,尤其是通过注射Botox祛皱和注射真皮脂肪丰脸,两者都有助于“突显”轮廓。

悉尼性健康心理学家简·阿瑟教授说,这种趋势应该引起关注,因为茱丽的长相从统计学上看是不正常的。

“她可以被视为与Bratz娃娃很相像的卡通形象的真人版,但实际上没有人能长那么漂亮。”

“如果你认为她的相貌是完美的,那么你永远都不会觉得自己美丽,因为你永远无法变成那样。”


(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

cartoonish : 卡通式的 

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
The 'blue' eyes have it 安吉丽娜•茱丽收养孩子“玩上瘾”
安吉丽娜•茱丽最羡慕角色:《007》邦德 “大嘴美女”茱丽娅•罗伯茨怀上第二胎
茱丽•皮特:与众不同的三个“圣诞节” 安吉丽娜•茱丽:我差点拒演《史密斯夫妇》
皮特-茱丽获选“年度家庭” 皮特茱丽南非“圣诞婚礼”在即
麦当娜批判茱丽行善没诚意
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  美校园发生枪击案 校方被指应急措施不当
  英国:与青少年谈“情”说“性”
  “团购”怎么说
  英博彩公司:谁将成为威廉王子的新娘?
  安妮斯顿因同性之“吻”获同志大奖

论坛热贴

     
  英语学习经验谈之苦读英语不如巧读英语
  这个奖赏是对我们工作的肯定,咋说好?
  How do you say 你赶时间吗?
  “泼冷水”怎么说?
  "谁是当家的" 怎么说
  How to Solve Traffic Problem in Big City