您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“还人清白”怎么说
[ 2007-07-26 08:16 ]

今 夏 怪 事 多  

“纸箱馅包子”忽悠了谁                离奇“开瓶费”             小心“人贩子”  

 

继母虐待年仅六岁的女儿,致其口吐鲜血,伤痕累累…… 这起引起网友愤懑的新闻不想竟是假的!日前,江西鄱阳公安发布了关于丁香小慧“被虐”事件的权威调查通报 —— 千夫所指的“史上最毒后妈”陈彩诗并没有虐待小慧。继母陈彩诗终于沉冤得雪,被还以清白。

请看《中国日报》相关报道:Jiangxi Province police Tuesday cleared the name of a stepmother accused of abusing a six-year-old girl being treated for her injuries in Shanghai.

Police in Poyang County announced yesterday that the stepmother is innocent. Bruises covering the girl's body were caused by a fall, "since she suffers a poor blood clotting function," said Cao Haipeng, an official from Shangrao City, which governs Poyang.

由报道可知,“还人清白”可用动词“clear”来表达,或借用动词短语“clear someone's name”。

动词“clear”在此表示“使清白无辜,宣告…无罪”,如:The verdict cleared the accused man.(裁决宣判被告人无罪);It's an opportunity to clear oneself.(这是一个为自己辩白的机会。)

或者,您也可用“to clear one's name”来表达“还以清白”,如:Mitch said the charges were completely untrue and promised he would clear his name.(米奇说那些指控均属子虚乌有,他许诺会证明自己是清白的。)

(英语点津陈蓓编辑)

我要看更多的“新闻热词”

 
 
相关文章 Related Stories
 
“开除党籍”怎么说 “众星云集”怎么说
“软禁”怎么说 小心“人贩子”!
“优待”怎么说 “婚前性行为”怎么说
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  “还人清白”怎么说
  当少女遭遇意外怀孕……
  大嘴美女朱莉娅•罗伯茨获美国电影艺术奖
  布兰妮大闹《OK》情绪失控用名牌裙子擦油
  买了假名牌也“光荣”!

论坛热贴

     
  音像店的地道译法
  亲戚中的大,小,二等等怎么翻译啊?
  如何用英语表达“逼平”?
  how to say "猪瘟"?
  “不服” 怎么翻译!
  请问肥水不留外人田怎么翻译?