Ammer: No, Linda, I think Stacy gets the most-beautiful-feet award.
Michael: You wanted to see me?
Ammer: Michael. Look, I'm heading out to the Hamptons in a couple of minutes. I'm counting on you. This hotel project? It's a big fish. You reel it in for me and it's "Howdy, partner."
Michael: Okay. Thank you.
Ammer: Screw it up, though, and it's "Back to the mailroom, atrium boy."
Woman: Mr. Ammer, Denise just called. She's gotta go to rehab again, so she can't make it to the Hamptons.
Ammer: I'm gonna be alone on the Fourth of July?
Michael: Mr. Ammer, if you need female companionship this weekend, my wife's friend Janine, wow.
Ammer: Really? What's she like?
Michael: Let's just say she will eat you up, sir.
Alice: Excuse me. I'm sorry to interrupt, but this is kind of important.
Michael: Okay. Go to the bathroom.
Alice: Okay.
O'Doyle: Dude! You suck so bad.
Ben: Do not. Hey, Dad.
Michael: How’re you doing, buddy? Playing some catch?
O'Doyle: Actually, we're playing some drop, because Ben hasn't caught one yet.
Ben: Darn it.
Michael: You're a regular Derek Jeter yourself, O'Doyle? Love you, kid.
Ben: Love you too, Dad.
妙语佳句,活学活用
1. Big fish
Big fish 这个俚语本意是“重要的,有影响力的人物”,和我们在《人生遥控器》(精讲之二)中讲到的big shot 差不多。在这里,big fish 则指的是“the hotel project”。
Big fish 常常出现在片语 big fish in a small pond里,意思是“A person who is important in a limited arena, someone overqualified for a position or in relation to colleagues”,例如:Steve has both a Ph.D. and an M.D., yet he's content with his practice at a rural hospital; he prefers to be a big fish in a little pond.
2. Reel in
Reel in 是指“to pull (eg a fish out of the water) by winding the line to which it is attached on to a reel”,钓鱼时咬饵的鱼拉上来的动作。在这里,因为Ammer先提到了big fish,所以接下来他用了“钓鱼”这个比喻。
3. Howdy
是个感叹词,意思和hello,how do you do等打招呼的用语差不多。
4. Screw up
俚语,“搞砸,搞糟”的意思,例如:The young architect screwed up the entire construction project.
5. You such so bad.
Suck 在英文里的本意是"吸,吮",而在这里表示"某人 / 某事一点也不好,让你很失望"。
在美国,你动不动就会听到别人说:"You suck! She sucks! It sucks!"。有很多情况下可以用到这个词:
a. 昨天晚上你看了一场电影,如果朋友问你:"How was the movie? (电影怎么样?)",你觉得那部片子真是拍得不怎么地,你就可以说:"It sucked!",而且可以特别使劲地,强调一下"sucked",强烈表示你的不满。
b. 你有朋友今晚要向他心爱的女生表白,如果明天你问起他事情进行得如何,他告诉你他最终还是临阵打了退堂鼓,你可以笑他真是没出息,然后赶紧加一句:"You totally sucked!"(你可真没用。)
c. 你们去赶公共汽车,但是刚好错过没赶上,下一班车还要很久才会来,这时候:
A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. 知道吗,我们刚好错过公车了,下一班还要过四十五分钟才会来。
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。 电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500 Email: language@chinadaily.com.cn