您现在的位置: Language Tips> Focus 专题> 2010上海世博会> 热门展馆  
   
 





 
 
 
西班牙馆 Spain Pavilion
[ 2010-04-29 16:47 ]

Preview

Theme: From the City of Our Parents to the City of Our Children

Highlights: Basket

Designer: Benedetta Tagliabue

National Pavilion Day: August 30

展馆主题:我们世代相传的城市

展馆亮点:“藤条篮子”

设计师:贝纳德塔•达格利亚布艾

国家馆日:8月30日

Pavilion Features

The Spain Pavilion is designed to be a hand-weaved wicker basket structure supported by the steel framework inside. "The Basket," as some have dubbed the pavilion, is "dressed" in more than 8,000 wicker panels in brown, beige, and black. Wicker weaving is a tradition in both Spain and China and the pavilion is like a bridge connecting the two nations. The panels were handmade by craftsmen in Shandong Province, each one unique in design.

西班牙馆 Spain Pavilion
上海世博会西班牙馆

展馆特色

设计师将西班牙馆打造成一个手工编制的“藤条篮子”,通过钢结构支架来支撑。“藤条篮子”由八千多个藤条板组成,棕色、米色、黑色各有不同。编藤条在西班牙和中国都是一种传统,因此这座场馆就如同连接两国的一座桥梁。藤条板是由中国山东省的手工制作人员编成的,每个藤条板都经过独特设计,形状各异。

Pavilion Display

The pavilion contains three exhibition halls which will take visitors through the time and space of the development of the cities in Spain with the theme of "From the City of Our Parents to the City of Our Children." The three displays are created by famous Spanish film makers from three decades.

展馆外观

场馆分为三个展厅,把游客带入了西班牙城市发展的时空进程之中。场馆主题为“我们世代相传的城市”。展厅由西班牙著名电影制作人设计,这些设计者分别来自三个不同的年代。

Pavilion Highlights

Highlight 1: Chinese Calligraphy

The design is so specific because the black panels form the shapes of Chinese characters - sun and moon, for instance. It adds more Chinese culture flavor to the pavilion and make the pavilion more artistic.

展馆亮点

亮点一:中国书法

这款设计别具匠心,用黑色的藤条板搭出了中国汉字“日”、“月”的外形。这也使得场馆具有了更浓郁了中国味,同时使之更具艺术气息。

Highlight 2: Cultural Events

Cultural Events Performance buffs and gourmets will be delighted by the pavilion, where they can enjoy authentic flamenco dancing and taste Spanish delicacies. The Spain Pavilion will be turned into a gastronomic cabaret that offers a feast to visitors every night by serving authentic delicacies and sizzling shows. The Spanish cultural events include soap bubbles, flamenco dancing, Latin and Spanish music. The daily show will be staged twice, at 6pm and 8pm, in the pavilion's amphitheatre.

亮点二:文化盛事

西班牙馆是文化表演的爱好者和美食家的天堂。游客在这里可以欣赏到真正的弗拉明戈舞蹈,品尝到原汁原味的西班牙美食。西班牙馆将成为被众人称道的“美食馆”,每晚向游客提供大餐,包括原汁原味的美食和铁板烧。西班牙文化表演包括从天空缓缓飘落的肥皂泡、弗拉明戈舞蹈、拉丁和西班牙音乐欣赏。场馆每日在圆形剧场举办两场演出,分别在下午6点和8点。

Highlight 3: Spanish Delicacies

The ground floor features a tapas bar where people can enjoy gourmet food made with the finest Spanish ingredients.

亮点三:西班牙美食

场馆一层设有餐前小吃店,在这里游客可以品尝到用最精美的西班牙食料烹制出的佳肴。

(中国日报网英语点津  编辑:Julie)

分享按钮
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
带来宁静的“叠手机游戏”
斯诺登当选格拉斯哥大学“学生校长”
白宫前女义工:希拉里抹黑受害人
挑战动物起源理论 丹麦海绵需氧极少
Cross-Straits post office opens in Qianmen
翻吧推荐