Preview
Theme: The Sensual City
Highlights: A Style of Floating
National Pavilion Day: June 21
Pavilion Mascot: Cat Léon
Location: Within Zone C of the Expo site
展馆主题:感性城市
展馆亮点:漂浮风格
国家馆日:6月21日
吉祥物:小猫莱昂
展馆位置:C片区
Pavilion Features
The "Sensual City" itself is impressive with a large, classical roof garden and a pond. The walls of the square-shaped structure, which is made from a special concrete, are covered in plants and it looks like a white floating palace. Gardens are the centerpiece of the pavilion.
展馆特色
“感性城市”中古雅的大型屋顶花园和池塘给人留下深刻印象。方形建筑的墙壁是由特殊的混凝土建造的,上面覆盖着植物,看起来像一座悬浮在空中的白色宫殿。场馆的正中央是花园。
Pavilion Display
The "Sensual City" showcases the sights, smells, tastes, sounds and feel of France - visitors will be able to admire French gardens and paintings, smell French perfume, taste French cuisine, touch the cool water of pools and fountains, and watch clips from classic French films to soak up the glamor of France.
展馆外观
“感性城市”展示了法国的色、香、味、声和触感。游客们将能欣赏法国的花园和绘画、闻法国的香水、品尝法国的美食、触摸池塘和喷泉中冰凉的水,观赏法国经典电影的片断,从而充分感受法国的魅力。
Pavilion Highlights
Highlight 1: Floating Palace
The France Pavilion appears to be floating in the beauty rhyme with water. The structure as a whole is "wrapped into" a huge wire mesh that is made of a new type concrete material, while featuring the plant walls, and water pools internal and external.
展馆亮点
亮点一:漂浮的宫殿
法国的场馆看起来像是漂浮在水中的梦幻世界。整个建筑被一张巨大的金属丝网包裹起来,这种网是用一种新型的混凝土材料制成的。四周是爬满植物的墙,场馆内外都有水池。
Highlight 2: French-style Garden
In the center of the structure stands a French-style garden, with streams flowing alongside. Small fountains and water gardens will help cool the space, where visitors may enjoy the singing of birds, fragrance of flowers, and delicious food under the sunshine and amid the aquatic environment. Surrounded by the space that is permeated with French city ambient sound effects, visitors may think they were in France.
亮点二:法式花园
在建筑中心是一座法式花园,沿边流淌着小河。小喷泉和水景花园将给场馆带来丝丝凉爽。身处这一水上花园,游客们可以在阳光下欣赏鸟鸣、花香和享受美食。再加上周围环绕着法国城市的音效,游客们也许会误以为自己身在法国。
Highlight 3: Sights, Smells, Tastes, Sounds and Feel of France
In "the Sensual City," visitors will see, smell, taste, hear, and touch the glamour of France. Design of the pavilion embodies the kinetic effect and the concept of balance, with which a large amount of video projections, moving images, irregular outline borders, and reflected jumping waves are provided as background to make a living structure.
亮点三:法国的色、香、味、声和触感
在“感性城市”里,游客们将能通过看、闻、尝、听和触摸来感受法国的魅力。场馆的设计融合了动感元素和平衡理念,还通过大量的影像透射、活动的图像、不规则的线条外框和反射跳动的波光作为背景让整个建筑生动起来。
Highlight 4: Alain Delon
As the spokesman of France Pavilion, Alain Delon will tell you his close ties with China at the "France Pavilion Channel" specifically set up for the pavilion exhibition.
亮点四:阿兰•德龙
作为法国馆的形象大使,阿兰•德龙会在为场馆展示而特别设立的“法国馆频道”告诉你他和中国的深厚渊源。
Highlight 5: Cat Léon
The Cat Léon, mascot of France Pavilion, will interact with every visitor. Here, you can not only taste the champagne from a specially made bottle marked with "France Pavilion at Expo 2010," but also await a big surprise... What is it? Solve the mystery by yourself.
亮点五:小猫莱昂
法国馆的吉祥物小猫莱昂会与每位游客进行互动。在这里,你不仅能够从印有“2010年世博会法国馆”字样的特制酒瓶里品尝到香槟,还有一个大惊喜等待着你……是什么呢?自己来揭开谜底吧。
Highlight 6: Romantic French Wedding
Visitors may also have the chance to witness a romantic French wedding, which has been held in the city of Tours for several consecutive years. It is expected to be relocated to the France Pavilion at Expo 2010. New couples will tie the knot in the beautiful French-style garden within the pavilion.
亮点六:浪漫的法式婚礼
游客可能还有机会一睹浪漫的法式婚礼。这种婚礼连续几年都是在观光城市进行。今年有可能会转到2010世博会的法国馆进行。新婚夫妇将会在场馆内美丽的法式花园里喜结连理。
(中国日报网英语点津 编辑:陈丹妮)