当前位置: Language Tips> 实用口语

“酒后驾车”英文怎么说

2012-01-06 13:46

分享到

 

DAN在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼问的:酒后驾车

DAN: 吴琼, 你怎么无精打采的?

WQ: 别提了!昨天晚上让警察给抓了!

DAN: What happened? Who did you kill?

WQ: 杀人?DAN你就别损我了,我哪会杀人,就是酒后驾车了,在美语里就是driving after drinking 对么?

DAN: Actually it's called drunk driving. WQ, drunk driving is no trivial matter. You really shouldn't do it.

“酒后驾车”英文怎么说

WQ: 你就别教育我了,我知道错了!其实我也是第一次酒驾,以前我都很注意的!昨天实在没人开车了,我在一帮人里算喝得最少的了,就想……

DAN: You took a chance and thought you'd get lucky, right?

WQ: 是。我觉得就这么一次,肯定出不了事,也肯定不会被抓到,谁知道……

DAN: You got pulled over by a cop?

WQ: Pull over?

DAN: Yea. When a cop asks you to stop the car on the side of the road, that's called getting pulled over.

WQ: 明白了,警察 pull someone over,就是示意司机把车停靠在路边。Yes, I got pulled over by a traffic police. 我本来还想装作没事,结果人家警察叔叔一下就看出我喝了酒,一点情面也没留,罚了我1000块!

DAN: 1000块?酒驾罚款不是200么?

WQ: 上礼拜才改的新规定!都让我赶上了!

DAN: Sounds like you had a tough break!

WQ: To have a tough break 就是倒霉吧?我的确是够倒霉的!

DAN: WQ, I'm sorry you had a tough break, but it's no excuse for drunk driving. Next time you go out drinking with a bunch of friends, don't forget to have a designated driver!

WQ: Designate? D-E-S-I-G-N-A-T-E, designate是指定的意思,designated driver就是专门负责开车送朋友们回家的人喽!

DAN: 没错!

WQ: Next time we'll definitely have a designated driver!

DAN: Good idea! Now let's see what you've learned today.

WQ: 酒后驾车是drunk driving; 警察示意路边停车是pull someone over; 倒霉,运气差,是have a tough break; party结束后专门负责开车送大家回家的人是the designated driver。

相关阅读

滴酒不沾的人 teetotaler

酒驾 & 醉驾

防止酒后驾车的alcolock(酒精锁)

交通“违章”将受严惩

(来源:VOA英语教学 编辑:Rosy)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn