“互联网普及率”上升

2012-01-17 14:01

分享到

 

中国互联网络信息中心日前在京发布《第29次中国互联网络发展状况统计报告》。《报告》显示,截至2011年12月底,中国网民规模突破5亿。

请看《中国日报》的报道:

The Internet penetration rate rose to 38.3 percent, up four percentage points from the same period in 2010, increasing by 55.8 million Internet users.

互联网普及率上升至38.3%,与2010年同期相比上升了四个百分点,新增网民5580万。

文中的Internet penetration rate就是指“互联网普及率”,penetration rate就是指“渗透率”,例如telephone penetration rate(电话普及率)、Market penetration rate(市场渗透率)。目前我国Internet population (网民)已经达到5.13亿,其中mobile phone Internet user(手机网络用户)达到3.56亿人。

2011年,我国group purchasing users(团购用户)数达到6465万,年增长高达244.8%。团购用户热情不减,但group purchasing websites(团购网站)数量却在下半年开始下滑。在大部分网络娱乐类应用的使用率继续下滑的同时,web TV(网络视频)的使用率呈逆势上扬的态势,网络视频行业的发展势头相对良好。

但《报告》同时指出,由于各大视频网站需要靠聚合数量更多、质量更好的copyright(版权)内容来获取高netflow(网络流量),使得网络视频业版权价格提高、operation cost(运营成本)大幅攀升,同时视频广告价格较低、其他profit model(盈利模式)无法在短时间内培养成熟,因而网络视频行业整体处于亏损状态,这一现状目前还很难改变。

相关阅读

举报网站 tip-off website

民意病毒 public opinion viruses

网络推手 Internet marketer

网络拜年 online greeting

(中国日报网英语点津 实习生唐徐进 编辑:Rosy)

点击查看更多新闻热词

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn