当前位置: Language Tips> 双语新闻

美逮捕日本驻美外交官 指其对妻实施家暴

中国日报网 2012-05-10 08:26

分享到

 

美逮捕日本驻美外交官 指其对妻实施家暴

The Golden Gate Bridge is pictured from the Pacific Ocean. A Japanese diplomat posted in California has been charged with domestic violence against his wife and could face up to 20 years in jail, the local district attorney said Tuesday.

Get Flash Player

A Japanese diplomat posted in California has been charged with domestic violence against his wife and could face up to 20 years in jail, the local district attorney said Tuesday.

Yoshiaki Nagaya, vice-consul at Japan's consulate in San Francisco, is accused of 17 felony offenses, 14 of domestic violence and three of assault, including stabbing her with a screwdriver and knocking a tooth out.

The 32-year-old pled not guilty in court on Monday, and was released on bail of $350,000, said San Mateo County District Attorney Stephen Wagstaffe, adding that the alleged offenses occurred between January 2011 and March 2012.

"The violence ranged (from) pushing and shoving, and bruising upwards (to) the most serious, (when) he knocked a tooth out. On another occasion he jabbed her or stabbed her in the hand with a screwdriver.

"On another occasion he knocked her down and stomped on her with his foot. The final occasion was when he shoved her out of a car in their parking garage, causing scrapes to her face and knees."

He added: "That was when she decided that enough was enough, and she went to the police."

Nagaya does not have diplomatic immunity for the alleged offenses. "There is immunity, but not when you're doing things in your purely private life, for somebody at his level," said Wagstaffe.

Both Nagaya and his wife are due back in court on June 14 for a preliminary hearing. A restraining order was issued, barring the diplomat from having any contact with his wife in the meantime.

Michio Harada, the deputy consul general at Japan's Consulate General in San Francisco, said Nagaya remained on the staff pending developments or a decision from Tokyo.

"If those charges are true it would be quite regrettable, certainly, but we would like to see how the court proceedings develop and then the final outcome," he told the reporters.

The consulate general was not providing legal support. "This is not related to our official work, it's a private thing, so I understand he has his own lawyer for a criminal case."

Regarding Nagaya's job, he added: "The decision is mostly made by Tokyo but at this moment I don't think we can do anything. He is with us now. He's not in the office, but he works for us."

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

美国地方检察官周二称,一位驻加利福尼亚州的日本外交官被控对妻子实施家庭暴力,可能会面临20年监禁。

长屋嘉明是日本驻旧金山领事馆的副领事,他被控犯下17项重罪:14项家庭暴力罪和3项侵犯人身权利罪。罪行包括用螺丝刀捅妻子,打落她的一颗牙齿。

圣马特奥市的地方检察官史蒂芬•瓦格斯达菲说,这名32岁的外交官周一在法庭上辩称无罪后,缴了35万美元保释金被释放。他还说,这名外交官被指控的罪行是在2011年1月到2012年3月期间发生的。

“他实施的暴力包括推搡、将妻子浑身上下打出多处瘀伤,最严重的一次还打掉了一颗牙齿。还有一回他用螺丝刀戳、刺入妻子的手。

“还有一次他把妻子打倒在地,并用脚在她身上使劲踩踏。最后一次施暴是将妻子从自家停车库的车里推出去,致使她脸部和膝盖擦伤。”

该检察官补充说:“这时候妻子觉得自己受够了,于是她就去报了警。”

长屋对被指控的罪名没有外交豁免权。瓦格斯达菲说:“外交官有豁免权,但像他这样级别的外交官,在纯私生活中并不享有行为责任豁免权。”

长屋和他的妻子将于6月14日重返法庭参加初步听证会。此前已发布了限制令,禁止这名外交官在此期间同妻子有任何联系。

日本驻旧金山总领事馆的副总领事原田道夫说,在日本政府有任何动向或决定之前,仍将保留长屋的职位。

他告诉记者说:“如果这些控告属实,那么当然是非常令人遗憾,但是我们想先看看法庭诉讼的进展情况和最终审判结果。”

总领事没有提供法律支持。他说:“这和我们的官方工作无关,是私人的事情,所以我认为他会自己请个刑事律师。”

提到长屋的工作,他补充说:“这基本是由日本政府决定的,不过目前我认为我们不能有任何举动。他现在和我们在一起。他不在领事馆里,但在为我们工作。”

相关阅读

调查:英国三分之一少女曾遭男友性虐待

普京虐妻花心 与女间谍有私生子

韩国上演大尺度“荡妇游行” 抗议性暴力

英酒吧使用防碎酒杯 应对酗酒暴力

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

felony: 重罪

screwdriver: 螺丝刀

plead not guilty: 辩称无罪

bail: 保释金

stomp: 跺脚;重踩,重踏

pending: 直到……时为止

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn