当前位置: Language Tips> 新闻播报

S. Korea's Lee apologizes for graft scandal

中国日报网 2012-07-25 11:11

分享到

 

Get Flash Player

Download

South Korean President Lee Myung-bak issued a public apology on Tuesday for what he said was "unsavory" conduct by people close to him, two weeks after his brother was arrested in a graft scandal that also sent some of his closest aides to jail.

Lee's apology on live national TV, where he bowed deeply and said he had nobody to blame but himself, marked the latest blow to the political credibility of a leader who had vowed to clean up the corruption-prone image of South Korea's leadership.

"I bow my head in apology to the people for causing concern over these matters," Lee said.

"Who could I blame at this point? It is all my fault. I will willingly accept any rebuke."

Lee's older brother, Lee Sang-deuk, a long-time member of parliament, was taken into custody on July 11, one week after he appeared before prosecutors to answer questions about allegations that he took money from a failed savings bank in return for favors.

The scandal was part of a string of failed junior lenders, due to mismanagement, that caused thousands of mostly working class customers to lose their savings that exceeded a 50 million won ($43,600) state deposit insurance.

The public mea culpa was Lee's fourth since he took office in February 2008.

The imprisonment of the elder Lee, who is suspected of taking some 600 million won ($529,200) from local savings banks, was the last straw for the president as he trudges toward the end of his five-year term.

Some of his key confidants, including former top communications regulator Choi See-joong and former vice-minister of Knowledge Economy Park Young-joon, have also been arrested.

Other high-profile Lee associates in trouble include former presidential secretary Kim Hee-jung, former parliamentary speaker Park Hee-tae and former vice-minister of culture Shin Jae-min.

Before he was elected to lead South Korea, Lee was mired in a financial scam that implicated a former colleague at an investment company called BBK.

Critics say the scandals are an ironic juxtaposition to Lee's national drive for a "fair society" and claims that he is leading a "morally perfect" administration, now a subject of much derision, according to Xinhua.

Opposition lawmakers believe the apology was a red herring.

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

S. Korea's Lee apologizes for graft scandal

About the broadcaster:

S. Korea's Lee apologizes for graft scandal

Rosie Tuck is a copy editor at the China Daily website. She was born in New Zealand and graduated from Auckland University of Technology with a Bachelor of Communications studies majoring in journalism and television. In New Zealand she was working as a junior reporter for the New Zealand state broadcaster TVNZ. She is in Beijing on an Asia New Zealand Foundation grant, working as a journalist in the English news department at the China Daily website.

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn