艾玛•沃森:打破“赫敏”魔咒

英语学习杂志 2013-02-06 11:09

分享到

 

告别《哈里•波特》的魔法世界,美丽知性的“赫敏”艾玛•沃森开始拓展表演新方向,致力于向波特迷们证明自己在魔法界之外的强大本领。

艾玛•沃森:打破“赫敏”魔咒

 

金今 选 言佳 注

Harry Potter fans might not be able to let go of Emma Watson as Hermione just yet. But the 22-year-old is doing her best to step away from the role she played while growing up.

The new direction arrives with the teen drama The Perks of Being a Wallflower. The movie, adapted and directed by Stephen Chbosky from his own 1999 best-seller of the same name, is set in 1991 in a tranquil suburb of Pittsburgh, Pennsylvania. The story centers around Charlie, a troubled and lonely high school freshman who begins to come out of his shell thanks to the friendship and support of two seniors, Patrick and Sam, who are also outcasts in their own ways.

Trying to break out of the Harry Potter bubble, Watson, who plays Sam, couldn’t resist the challenge of defining a party girl in her first major post-Potter performance.

The new role made her feel like being out of her comfort zone, the 22-year-old actress confessed in an interview, “I was terrified,” she said. “On the first day, I was just so nervous. I was doing a different accent, being on a new set in a foreign country with a crew that I didn’t know and a cast I didn’t know.”

She overcame her anxiety quickly and turned playing the role into a rewarding experience. “This movie has helped me shake off a lot of the fear and restrictions I put on myself. I’m slowly breaking down the barriers ,” she said.

More perks came with the challenge. Watson was robbed of the experiences of high school because of the “Harry Potter” series. She said that not only did Perks help her understand what love is really about, it also meant she could have a taste of the teenage life that she missed out on growing up.

The movie, which premiered at the 2012 Toronto International Film Festival in early September, has received generally positive reviews and Watson’s performance has been described as “confident, mature and bright.”

Now we don’t know what challenging new roles Watson is going to surprise us with, but one thing is for sure her acting career is just starting. She hopes “what they [audience] can see is that I am able to transform, that there are other sides of me that perhaps they haven’t seen yet, and that they might allow me a little bit of room.”

Vocabulary

1. let go: 放手,松开。

2. drama: 电影,电视剧;The Perks of Being a Wallflower: 《壁花少年》,根据同名畅销小说改编的一部青少年电影;perk: 额外好处,额外津贴;wallflower: 〈口〉舞会或聚会中因没有舞伴或害羞而坐在一旁的人。

3. adapt: 改编,改写;tranquil: 平静的,宁静的。

4. troubled: 忧虑的,苦恼的;out of one’s shell: 不再羞怯,愿意与人攀谈;outcast: 被(家庭、社会等)排斥的人。

5. bubble: (美好的)幻影,泡沫;resist: 忍住,抵挡住;party girl: 交际花。

6. comfort zone: 舒适范围(让你感到开心和自信的活动范围或环境);confess: 坦白,承认(使自己尴尬的事情);terrified: 非常害怕的,极度惊恐的。

7. accent: 口音;set: (电影或电视节目的)片场,拍摄场地;crew: 一队工作人员;cast: 演员阵容,全体演员。

8. overcome: 控制(感情);rewarding: 值得做的,有益的。

9. shake off: 治好,摆脱(疾病、问题等);restriction: 限制,约束。

10. barrier: 障碍,阻碍。

11. be robbed of: 丧失,被剥夺。

12. premiere: 首演,首映;Toronto International Film Festival: (加拿大)多伦多国际电影节,是北美重要的电影节之一,每年九月在加拿大多伦多举行;positive: 积极的,好的;review: (报纸、杂志上的)评论文章,影评;mature: 成熟的。

(来源:英语学习杂志 编辑:丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn