当前位置: Language Tips> 双语新闻

传前总统电邮遭美方监控 墨西哥回应“不可接受”

Mexico calls alleged U.S. spying on Calderon 'unacceptable'

中国日报网 2013-10-22 16:37

分享到

 

传前总统电邮遭美方监控 墨西哥回应“不可接受”

点击进入iNews

查看原文

Mexico scolded the United States on Sunday over new allegations of spying after a German magazine reported that the U.S. National Security Agency (NSA) had hacked Felipe Calderon's public email account while he was president.

Weekly Der Spiegel said in May 2010, an NSA division known as "Tailored Access Operations" reported it had gained access to then-president Calderon's email account, and turned his office into a "lucrative" source of information.

It said details of the alleged NSA hacking of Calderon's account were contained in a document leaked by former NSA contractor Edward Snowden. Snowden's leaked information has prompted angry recriminations against Washington in Latin America, particularly Brazil.

According to Der Spiegel, the NSA succeeded in hacking a central server in the network of the Mexican presidency that was also used by other members of Calderon's cabinet, yielding a trove of information on diplomatic and economic matters.

Without citing by name the German report, which was picked up by a number of Mexican media, the Mexican foreign ministry condemned the latest allegations about "suspected acts of spying carried out by the National Security Agency."

"This practice is unacceptable, illegal and against Mexican and international law," the ministry said in a statement.

Mexico is one of the United States' biggest trading partners and the report could damage ties as the two sides seek to improve cooperation on issues like cross-border security, migration and fighting organized crime.

The ministry said President Barack Obama had pledged to carry out an "exhaustive investigation" into who was responsible for the suspected espionage in his latest meeting with President Enrique Pena Nieto, who succeeded Calderon in December.

"In a relationship between neighbors and partners there is no place for the actions that allegedly took place," it added.

Pena Nieto, who according to separate reports was also a victim of NSA spying before he took office, had already called the alleged U.S. espionage "unacceptable" in July.

Still, Mexico, which sends nearly 80 percent of its exported goods to the United States, has so far offered a more restrained response to the spying allegations than Brazil.

Last month, Brazilian President Dilma Rousseff suspended plans for a state visit to Washington due to revelations the NSA had snooped on her communications, and she later blasted the United States over spying at the U.N. General Assembly.

查看译文

在俄罗斯的庇护下,美国国家安全局(NSA)前雇员爱德华·斯诺登的生活似乎已回归平静,但国安局仍处于风口浪尖之上。据英国媒体报道,当地时间10月20日,墨西哥政府针对该国前总统卡尔德隆的官方电子邮箱在其任期内被指遭美国国安局入侵一事,表示强烈谴责。

日前,德国《明镜周刊》根据斯诺登泄露的机密文件报道称,美国国安局下属一个名为“特定入侵行动办公室”(Tailored Access Operations)的部门在2010年5月报告,它已进入墨西哥时任总统卡尔德隆的官方电子邮箱,并从中获取不少有价值的信息。

“卡尔德隆的办公室被变成了一个‘有利可图’的信息源,”《明镜周刊》如是描述美方的间谍行动。依据其报道,当时,美国国安局成功侵入卡尔德隆使用网络的中央服务器,由于该网络同时供卡尔德隆内阁其他成员使用,所以国安局获取了“一批”情报,内容涉及墨西哥的外交和经济事务。

《明镜周刊》的上述报道经墨西哥多家媒体转载后,引起了该国政府的注意。20日,墨西哥外交部发表声明,厉声谴责了美国国安局实施的“疑似间谍行为”。“这种做法是不可接受的、非法的,违反了墨西哥国内法律和国际法律法规。(墨西哥和美国)既是邻国也是合作伙伴,两国间不应当发生这样的事情。”

墨西哥外交部还表示,在该国总统涅托与美国总统奥巴马最近一次会面中,奥巴马承诺将进行“彻底的调查”,以找出这起间谍指控的责任人。

另有报道称,涅托接任卡尔德隆出任墨西哥总统之前,已被纳入美国国安局的监控范围。今年7月,涅托曾公开表示美方的间谍活动“不可接受”。

自美国政府的“棱镜”大规模监控项目遭斯诺登曝光后,此事在拉丁美洲引发极大反应,巴西等被列为监控对象的国家更是愤怒不已。因不满美国国安局的监听活动,巴西总统罗塞夫上月推迟访美,随后,她在联合国大会发表演讲时严厉抨击了美国政府的监控项目,并呼吁联合国制定网络监管规范,防止美国和其他国家将互联网用作间谍活动的“新战场”。

英国路透社认为,鉴于墨西哥是美国最大的贸易伙伴之一,该国近八成的出口货物销往美国,“所以相较于巴西,墨西哥对美方间谍活动的反应更为克制,但此事仍会影响两国在跨境安全、移民和打击有组织犯罪等方面的合作。”

相关阅读

法国裁定:市长不能拒绝主持同性婚姻

伦敦交管给希拉里开罚单

中国女孩不能做的工作

研究报告:人爱行骗

美国政府关门,中国获益多少?

国人批评“土豪”有钱无品

(译者 肉肉融 编辑 yaning)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn