当前位置: Language Tips> 流行新词

“脑残粉”怎么说?

中国日报网 2013-11-19 16:11

分享到

 

“脑残粉”指的是那些极度痴迷于某事物或某明星的粉丝,甚至狂热到失去理智的地步。在英语中,男的“脑残粉”叫fanboy,女的“脑残粉”叫fangirl,虽然二者痴迷的对象略有差别,但疯狂程度却不相上下。

“脑残粉”怎么说?
 

Fangirl refers to a female fan, obsessed with something or someone to a frightening or sickening degree. They may have obsession over anime and video game characters, or over real people like the Orlando Bloom.

 

女的“脑残粉”指的是痴迷于某事物或某人到了可怕或变态的程度的女粉丝。她们或是痴迷于动画片或电子游戏中的虚幻人物,或是疯狂迷恋真人,如电影明星奥兰多•布鲁姆。

 

 

Similar to fangirl, fanboy is an extreme fan or follower of a particular medium or concept, whether it be sports, television, film directors, video games, etc.

 

和女“脑残粉”类似,男“脑残粉”是疯狂痴迷于或追随某种媒介或概念的粉丝,他所痴迷的可能是运动、电视、电影导演,也可能是电子游戏。

 

 

For example:

I’ve spent too much money on iPhones, I’m such a iPhone fanboy!

我在苹果手机上花了太多钱了,我真是苹果手机的脑残粉啊!

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn