“行政诉讼法修正案草案”审议

中国日报网 2013-12-25 08:58

分享到

 

23日下午,行政诉讼法修正案草案提交十二届全国人大常委会第六次会议审议。草案拟规定,行政机关侵犯土地承包经营权、征收征用财产、社会保险待遇等纠纷,法院应该受理。

请看相关报道

The people's right to sue government agencies and officials should be protected by the introduction of more detailed rules, according to a draft amendment to the Administrative Procedure Law.

行政诉讼法修正案草案指出,要出台更多细则来保护公民起诉政府机关及其工作人员的权利。

此次提交全国人大常委会审议的行政诉讼法修正案草案(draft amendment to the Administrative Procedure Law)是该法施行23年以来的首次修改。行政诉讼法(Administrative Procedure Law)是为了规范和保障人民法院能够正确、及时的审理行政案件(administrative lawsuits),保护公民、法人和其他组织的合法权益(lawful rights and interests),维护和监督行政机关依法行使行政职权,从而根据宪法的规定制定的一部程序性法律。

此次提交审议的修正案草案扩大了法院受案范围,拟规定,行政机关侵犯公民、法人等依法享有的土地、矿藏、水流、森林、山岭、草原等自然资源的所有权或使用权(government agencies infringing their rights of owning or using natural resources, including land, minerals, water, forestry, mountains and grassland)等案件,法院应当受理。

此外,行政机关违法集资(illegal financing)、征收征用财产(illegal property requisition)、摊派费用(illegal cost apportionment),行政机关没有依法支付最低生活保障待遇或者社会保险待遇(failing to pay minimum living allowance or social insurance benefits)等,也将被纳入法院受案范围。

相关阅读

“刑诉法”修正案

土地征收“公平补偿”

党章修正案

司法解释 judicial explanation

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn