北京“宅基地”不能城乡间流转

中国日报网 2014-01-21 08:56

分享到

 

政协北京市第十二届委员会大会发言中,台湾民主自治同盟北京市委员会提出,农村宅基地制度应尽快进行市场化改革。市国土局相关负责人回应称,宅基地在农村和城市之间是不能流转的,但本市现在提出宅基地有望在农民之间试点流转。

请看相关报道:

Beijing authorities have reiterated that farmers' homesteads - land previously allotted to farmers by the government to build homes - cannot be transferred to urban residents, as the city reforms the rural land transfer market.

北京正在计划农村土地流转市场改革,最近,有关方面重申,农民宅基地不能转让给城市居民。

Homestead就是政府分配给农民用于建造居住房屋的土地,即“宅基地”。农村土地主要涉及三类:宅基地(homestead)、农用地(farmland)、建设用地(land for construction);跟土地相关的权益则包括,土地所有权(land ownership)、承包权(right of land contracting)、经营权(right of land management)。

北京市农业局有关负责人表示,北京目前已经完成了对大部分农村集体土地的确权工作(confirmation of rights for collectively owned land),未来,农村地区的建设项目(construction projects)也可以流转,不过所有权不能转让。

相关阅读

全面深化“农村改革”

农地流转 rural land transfer

新土改鼓励“规模化耕作”

集体所有用地 collectively owned land

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn